Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Яків, слуга Бога й Господа Ісуса Христа, дванадцятьом поколінням, що у розсіянні, привіт!
Greeting to the Twelve Tribes
James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ,
To the twelve tribes which are scattered abroad:
Greetings.
James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ,
To the twelve tribes which are scattered abroad:
Greetings.
Уважайте за найвищу радість, мої брати, коли підлягаєте різноманітним спокусам.
Profiting from Trials
My brethren, count it all joy when you fall into various trials,
My brethren, count it all joy when you fall into various trials,
Ви знаєте, що іспит вашої віри виробляє витривалість,
за витривалістю ж нехай слідом іде чин досконалий, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.
Коли ж комусь із вас мудрости бракує, нехай просить у Бога, який дає всім щедро й за це не докоряє, і вона йому дасться.
If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
Тільки ж хай просить із вірою, без жадного вагання; бо хто вагається, той подібний до морської хвилі, що її здіймає і коливає на всі боки вітер.
But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.
Така людина нехай собі не уявляє, що прийме щось від Господа; —
For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;
людина з подвійною душею, непостійна у всіх своїх дорогах.
he is a double-minded man, unstable in all his ways.
Хай брат низького стану хвалиться своїм вивищенням,
The Perspective of Rich and Poor
Let the lowly brother glory in his exaltation,
Let the lowly brother glory in his exaltation,
а багатий — пониженням своїм, бо й він промине так, мов цвіт трави.
but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
Зійшло бо пекуче сонце й траву висушило, і цвіт її впав, і краса виду її зникла. Так і багатий у своїх заходах зів'яне.
For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.
Блаженний чоловік, що перетриває пробу, бо він, як буде випробуваний, дістане вінець життя, що Господь обіцяв тим, які його люблять.
Loving God Under Trials
Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
Ніхто спокушуваний нехай не каже: Бог мене спокушає; бо Бог не може бути спокушуваний злом, і сам він не спокушає нікого;
Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone.
кожний спокушається своєю власною пожадливістю, яка його притягає і зводить.
But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
А потім пожадливість, завагітнівши, породжує гріх; гріх же, здійснений, — породжує смерть.
Then, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.
Всяке добре даяння й усякий досконалий дар згори сходить від Отця світла, в якого нема ані зміни, ані тіні переміни.
Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
Він забажав нас породити словом правди, щоб ми були немов первістками його створінь.
Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
Знайте, мої улюблені брати: хай кожен буде скорий до слухання, повільний до говорення, непоквапний до гніву,
бо гнів людини не чинить справедливости Божої.
for the wrath of man does not produce the righteousness of God.
Тому, відкинувши всякий бруд та останок злоби, прийміть з покірністю посаджене слово, що може спасти ваші душі.
Будьте виконавцями слова, а не лише слухачами, самі себе обманюючи.
But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
Бо хто лише слухає слово, але його не чинить, той подібний до чоловіка, що розглядає у дзеркалі обличчя, яке має від природи:
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;
ледве поглянув на самого себе, відійшов і зараз же забув, який він.
for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.
Хто ж пильно заглядає в досконалий закон свободи й у ньому перебуває, — не як слухач-забудько, а як виконавець діла, — той щасливий у ділі своїм.
But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.
Коли хтось уявляє собі, що він побожний, а не стримує язика, лиш обманює своє серце, побожність того марна.
Чиста побожність і безплямна перед Богом і Отцем ось у чому полягає: відвідувати сиріт та вдовиць у їхнім горі і чистим берегти себе від світу.
Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.