Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Тому, отже, що Христос страждав тілом, ви теж озбройтеся тією самою думкою, а саме: хто страждав тілом, той перестав грішити,
щоб решту часу жити, в тілі, не за людськими похотями, а за волею Божою.
that he no longer should live the rest of his time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
Бо доволі часу минуло на виконуванні волі поган, тих, що віддавалися розпусті, пристрастям, пияцтву, гульні, напійкам та мерзенній службі ідолів.
У тому вони дивуються, що ви не рветеся разом із ними до того самого багна розпусти, тож хулять.
In regard to these, they think it strange that you do not run with them in the same flood of dissipation, speaking evil of you.
Але за це вони здадуть рахунок тому, хто готов судити живих і мертвих.
They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.
На те бо й мертвим проповідувано благовість, щоб, суджені за людською волею в тілі, вони жили у Бозі духом.
For this reason the gospel was preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Кінець усьому близько. Будьте мудрі й тверезі, здатні до молитов.
Serving for God’s Glory
But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
Насамперед майте велику любов один до одного, бо любов силу гріхів покриває!
And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.”
Служіть один одному, кожен тим даром, що його прийняв, як добрі домоуправителі різноманітної Божої благодаті.
As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
Говоріть лише у глузді Божих слів, служіть лише у дусі тієї сили, яку дає Бог, щоб у всьому прославлявся Бог через Ісуса Христа, якому слава й сила по вічні віки! Амінь.
Любі, не дивуйтеся тій пожежі, що у вас постає, вам на пробу, немов би з вами діялось щось дивне,
Suffering for God’s Glory
Beloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you;
Beloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you;
але, тією мірою, якою берете участь у Христових муках, радійте, щоб і в славному його з'явленні раділи та веселились.
but rejoice to the extent that you partake of Christ’s sufferings, that when His glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy.
Щасливі ви, як вас ганьблять за Христове ім'я, бо Дух слави і Божий на вас покоїться!
Ніхто з вас нехай не страждає як душогубець або злодій, або злочинець, або як той, хто встряває в чужі справи.
Коли ж — як християнин, нехай не соромиться, а прославляє Бога цим ім'ям.
Бо настав час почати суд від Божого дому; коли ж він від нас розпочинається, то який кінець буде тих, які не коряться Божій благовісті?
For the time has come for judgment to begin at the house of God; and if it begins with us first, what will be the end of those who do not obey the gospel of God?
І коли праведник ледве спасеться, то грішник і безбожник де з'явиться?
Now
“If the righteous one is scarcely saved,
Where will the ungodly and the sinner appear?”
“If the righteous one is scarcely saved,
Where will the ungodly and the sinner appear?”