Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Повторення 11:14
-
Переклад Біблії Хоменка
— то я даватиму дощ вашій землі у свій час, дощ ранній і дощ пізній, і ти збереш хліба свої, своє вино й свою олію;
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так давати му дощ землї вашій свого часу, ранїшні і пізні дощі; так щоб ти зібрав пашню твою і виноград твій і олїю твою; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то Я дам вам дощ вашого кра́ю своєча́сно, дощ ра́нній і дощ пі́зній, і збереш ти своє збіжжя, і свій сік виноградний, і оливу свою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то Він своєчасно даватиме твоїй землі ранній і пізній дощ, — і ти збиратимеш своє збіжжя, своє вино та свою олію; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то дам земле вашей дождь в своё время, ранний и поздний; и ты соберёшь хлеб твой и вино твоё, и елей твой; -
so will ich eurem Lande Regen geben zu seiner Zeit, Frühregen und Spätregen, daß du einsammelst dein Getreide, deinen Most und dein Öl,
-
(en) King James Bible ·
That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то Я36 буду в срок посылать дожди на вашу землю, осенние и весенние дожди, чтобы ты собирал зерно, молодое вино и масло. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь пошлёт на вашу землю дожди, осенние и весенние дожди в нужное время, и вы сможете собирать зерно, молодое вино и елей, -
dann gebe ich eurem Land seinen Regen zur rechten Zeit, den Regen im Herbst und den Regen im Frühjahr, und du kannst Korn, Most und Öl ernten;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann lässt er es in eurem Land immer rechtzeitig im Herbst und im Frühling regnen, und ihr könnt Getreide, Weintrauben und Oliven ernten. -
(en) New International Bible Version ·
then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. -
(en) New Living Bible Translation ·
then he will send the rains in their proper seasons — the early and late rains — so you can bring in your harvests of grain, new wine, and olive oil. -
(en) New American Standard Bible ·
that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.