Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Повторення 17) | (Повторення 19) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • «Священики-левіти, все покоління Леві, не матимуть ні частки, ні посілости з Ізраїлем. Вони живитимуться жертвами Господа і його насліддям.
  • Gifts for the Priests and Levites

    “Remember that the Levitical priests — that is, the whole of the tribe of Levi — will receive no allotment of land among the other tribes in Israel. Instead, the priests and Levites will eat from the special gifts given to the LORD, for that is their share.
  • Отже, насліддя його не буде між братами; Господь його насліддя, як він це обіцяв йому.
  • They will have no land of their own among the Israelites. The LORD himself is their special possession, just as he promised them.
  • Ось права священиків до народу, до тих, що приносять жертву, чи з великорослого, чи з дрібного скоту: вони мусять дати священикові лопатку, обидві щелепи й шлунок;
  • “These are the parts the priests may claim as their share from the cattle, sheep, and goats that the people bring as offerings: the shoulder, the cheeks, and the stomach.
  • ти даси йому первоплід із твоєї пшениці, з твого нового вина, з твоєї олії й первістки вовни з твоїх овець.
  • You must also give to the priests the first share of the grain, the new wine, the olive oil, and the wool at shearing time.
  • Бо його вибрав Господь, Бог твій, з-поміж усіх твоїх поколінь, щоб він стояв на службі в ім'я Господа, він і сини його, по всі дні.
  • For the LORD your God chose the tribe of Levi out of all your tribes to minister in the LORD’s name forever.
  • А коли прийде левіт за своєю вподобою на місце, що його вибере Господь із котрогось поміж твоїми містами, звідкіля б то не було в Ізраїлі, де він перебував,
  • “Suppose a Levite chooses to move from his town in Israel, wherever he is living, to the place the LORD chooses for worship.
  • то він служитиме в ім'я Господа, Бога свого, як і всі брати його, левіти, які стоять перед Господом;
  • He may minister there in the name of the LORD his God, just like all his fellow Levites who are serving the LORD there.
  • вони житимуть з рівної частки, не треба йому продавати даровизни.
  • He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family.
  • Як прийдеш у землю, що її Господь, Бог твій, хоче тобі дати, не вчися наслідувати гидоту тих народів.

  • A Call to Holy Living

    “When you enter the land the LORD your God is giving you, be very careful not to imitate the detestable customs of the nations living there.
  • Щоб не було в тебе нікого, хто призводив би свого сина чи свою дочку переходити через вогонь; нікого, хто ворожить, або кидає жеребом, або заговорює, або волхвує;
  • For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering.a And do not let your people practice fortune-telling, or use sorcery, or interpret omens, or engage in witchcraft,
  • або нашіптує, або викликає духів, або віщує, або розпитує мерців.
  • or cast spells, or function as mediums or psychics, or call forth the spirits of the dead.
  • Бо огидний для Господа кожен, хто це робить, і саме за ці гидкі звичаї Господь, Бог твій, проганяє ці народи перед тобою.
  • Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you.
  • Ти мусиш бути бездоганний перед Господом, Богом твоїм.
  • But you must be blameless before the LORD your God.
  • Бо народи, яких ти маєш прогнати, слухаються чарівників і ворожбитів, тобі ж Господь, Бог твій, не дозволяє так чинити.
  • The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things.”
  • Пророка з-поміж вас, з твоїх братів, такого, як я, Господь, Бог твій, настановить тобі; його маєте слухатися.

  • True and False Prophets

    Moses continued, “The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him.
  • Точнісінько, як ти благав був Господа, Бога твого, на Хорив-горі в день зборів, казавши: О, коли б я вже більш не чув голосу Господа, Бога мого, й не бачив його великого полум'я, щоб не вмерти.
  • For this is what you yourselves requested of the LORD your God when you were assembled at Mount Sinai.b You said, ‘Don’t let us hear the voice of the LORD our God anymore or see this blazing fire, for we will die.’
  • Тоді сказав Господь до мене: Добре вони сказали!
  • “Then the LORD said to me, ‘What they have said is right.
  • Я викличу для них з-посеред їхніх братів пророка такого, як ти; я вкладу мої слова йому в уста, й він говоритиме до них все, що йому накажу.
  • I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him.
  • А хто не послухається моїх слів, що їх він у моєму імені промовить до них, то жадатиму від того рахунку.
  • I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf.
  • А пророк, який насмілився б вістити в моєму імені щось, чого я йому не заповідав, або промовляти в ім'я інших богів, — такому пророкові смерть.
  • But any prophet who falsely claims to speak in my name or who speaks in the name of another god must die.’
  • А коли скажеш у своєму серці: Якже пізнати нам слово, що його Господь не говорив?
  • “But you may wonder, ‘How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?’
  • Коли пророк промовив у ім'я Господнє, а його слово не збулось і не справдилося — то це слово не від Господа; самовільно відважився пророк говорити: ти його не бійся.»
  • If the prophet speaks in the LORD’s name but his prediction does not happen or come true, you will know that the LORD did not give that message. That prophet has spoken without my authority and need not be feared.

  • ← (Повторення 17) | (Повторення 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025