Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 4:11
-
Переклад Хоменка
Ви приступили тоді та й поставали під горою; а гора палала полум'ям аж під саме небо: серед темряви, хмар і мороку.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приступили ви та й поставали попід горою; а гора палала поломєм аж під саме небо і стала темрява, хмари і тьма. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поприхо́дили ви, та й поставали під горою, а гора та горіла огнем аж до самих небес, а при тому була темрява, хмара та мряка. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви прийшли тоді й стали під горою; гора ж палала вогнем аж до неба, а навколо — темрява, морок і буря. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнём до самых небес, и была тьма, облако и мрак. -
(en) King James Bible ·
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness. -
(en) New International Version ·
You came near and stood at the foot of the mountain while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep darkness. -
(en) English Standard Version ·
And you came near and stood at the foot of the mountain, while the mountain burned with fire to the heart of heaven, wrapped in darkness, cloud, and gloom. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой. -
(en) New King James Version ·
“Then you came near and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the midst of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы приблизились и встали у подножия горы, и вспыхнула гора огнём, дошедшим до небес, и повисли чёрные густые тучи и тьма. -
(en) New American Standard Bible ·
“You came near and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the very heart of the heavens: darkness, cloud and thick gloom. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of heaven, with darkness, clouds, and obscurity. -
(en) New Living Translation ·
“You came near and stood at the foot of the mountain, while flames from the mountain shot into the sky. The mountain was shrouded in black clouds and deep darkness.