Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Брати, бажання мого серця і моя молитва до Бога за них, щоб вони спаслися.
Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
Я бо їм свідчу, що вони мають ревність Божу, та вона не розумна.
For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
Не розуміючи Божої справедливости й шукаючи установити свою власну, вони не покорилися справедливості Божій.
Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
Бо мета закону — Христос, на оправдання кожного, хто вірує.
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
Мойсей про праведність, що від закону, пише: «Той, хто його виконує, буде ним жити.»
А справедливість, що від віри, так говорить: «Не кажи у твоїм серці: Хто зійде на небо?» — тобто: Христа звести додолу;
або: «Хто зійде в безодню?» — тобто: щоб вивести Христа з мертвих.
Що, отже, вона каже? «Близько тебе слово: в твоїх устах і в твоїм серці», тобто, слово віри, що його проповідуємо.
Бо коли ти твоїми устами визнаватимеш Господа Ісуса і віруватимеш у твоїм серці, що Бог воскресив його з мертвих, то спасешся,
If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
бо серцем вірується на оправдання, а устами визнається на спасіння.
For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
Письмо бо каже: «Кожний, хто вірує в нього, не осоромиться.»
Немає бо різниці між юдеєм і між греком; бо той самий Господь усіх, багатий для всіх, хто його призиває;
For there is no difference between Jew and Gentile — the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
бо «Кожний, хто призове ім'я Господнє, спасеться.»
Як же призиватимуть того, в кого не увірували? Як увірують у того, що його не чули? А як почують без проповідника?
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
І як будуть проповідувати, коли не будуть послані? Написано ж: «Які гарні ноги тих, що благовістять добро!»
Та не всі послухали Євангелії. Бо Ісая каже: «Господи, хто повірив тому, що ми чули?»
Тож віра із слухання, а слухання через слово Христове.
Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.
Та я питаю: Хіба вони не чули? Таж — «по всій землі рознісся їхній голос, їхні слова в кінці світу.»
І ще кажу: Може не зрозумів Ізраїль? Але ж перший Мойсей мовить: «Я викличу у вас заздрість не народом, збуджу ваш гнів народом нерозумним.»
А Ісая насмілюється і мовить: «Знайшли мене ті, що мене не шукали. Я об'явився тим, що про мене не питали.»