Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Радію, що ви про мене згадуєте в усьому і тримаєте передання так, як я передав вам.
            Хвалю ж вас, браттє, що все моє памятаєте і, яко ж я передав вам, перекази держите.
            Хочу, щоб ви знали, що кожному чоловікові голова є Христос, а голова жінці — чоловік, а голова Христові — Бог.
            Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінцї чоловік, голова ж Христу — Бог.
            Кожний чоловік, що молиться чи пророкує з покритою головою, соромить свою голову.
            Усякий чоловік, що молить ся або пророкує, покривши голову, осоромлює голову свою.
            А кожна жінка, що молиться чи пророкує з непокритою головою, соромить свою голову, бо це те саме, якби була обголена.
            Усяка ж жінка, що молить ся або пророкує, не покривши голови, осоромлює голову свою; одно ж бо воно й те саме, якби була й обголена.
            Бо коли жінка не покривається, нехай обстрижеться. А коли сором жінці стригтися чи голитися, нехай покривається.
            Коли бо не покриваєть ся жінка, нехай і стрижеть ся; коли ж сором жінцї стригти ся чи голити ся, нехай покриваєть ся.
            Чоловікові не слід покривати голову, він бо образ і слава Божа, жінка ж — слава чоловіка;
            Чоловік бо не має покривати голови, образом і славою Божою бувши, жінка ж славою чоловічою.
            і не чоловіка створено для жінки, а жінку для чоловіка.
            І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.
            Тому жінка мусить мати на голові знак влади (над нею) заради ангелів.
            Тим і мусить жінка знак властї мати на голові ради ангелів.
            Одначе, в Господі ні чоловік без жінки, ні жінка без чоловіка,
            Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї.
            бо так, як жінка від чоловіка, так само й чоловік через жінку, а все від Бога.
            Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.
            Розсудіть самі: Чи ж воно личить жінці непокритій молитися до Бога?
            Самі між собою судїть: чи личить жінцї непокритій молитись Богу?
            Хіба сама природа вас не вчить, що коли чоловік запускає волосся, то це для нього сором.
            Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік має довге волоссє, то сором йому?
            А коли жінка запускає довге волосся, то це для неї слава, бо довге волосся дано їй замість покривала.
            Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.
            Коли ж хто сперечатися хоче, — то ми такого звичаю не маємо, ані Церкви Божі.
            Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі.
            Робивши ж вам оці зауваження, не можу я вас похвалити за те, що ваші сходини виходять вам не на добро, а на зло.
            Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
            Найперше бо зачуваю, що коли сходитеся на збори, — роздори постають між вами; і я цьому почасти вірю,
            Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.
            бо мусять бути у вас єресі, щоб виявилися випробувані між вами.
            Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
            Ваші сходини не є — споживання вечері Господньої.
            Як же сходитесь до купи, то не на те, щоб Господню вечерю їсти.
            Бо кожен поспішає їсти свою вечерю: дехто ж голоден, а дехто п'яний.
            Кожен бо свою вечерю попереду поїсть, і один голодує, другий же впиваєть ся.
            Хіба не маєте домів, щоб їсти — пити? Чи може хочете зневажати Божу церкву, і засоромлювати тих, які нічого не мають? Що маю вам сказати? Чи похвалю вас? За це не похвалю.
            Хиба бо домів не маєте, щоб їсти й пити? чи церквою Божою гордуєте і осоромлюєте неимущих? Що ж вам сказати? чи похвалити вас у сьому? Не похвалю.
            Я бо, що прийняв від Господа, те й передав вам: Господь Ісус тієї ночі, якої був виданий, узяв хліб
            Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
            і, віддавши подяку, розламав і сказав: «Це моє тіло, воно за вас дається. Це робіть на мій спомин.»
            і, хвалу віддавши, переломив, і рече: Прийміть, їжте, се єсть тїло моє, що за вас ламлене; се робіть на мій спомин.
            Так само й чашу по вечері, кажучи: «Ця чаша — Новий Завіт у моїй крові. Робіть це кожний раз, коли будете пити, на мій спомин.»
            Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
            Бо кожного разу, як їсте хліб цей і п'єте цю чашу, звіщаєте смерть Господню, аж доки він не прийде.
            Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
            Тому хто буде їсти хліб або пити чашу Господню недостойно, буде винний за тіло і кров Господню.
            Тим же, хто їсти ме хлїб сей і пити ме чашу Господню недостойно, винен буде тїла і крови Господньої.
            Хай, отже, кожний випробує себе самого і тоді їсть цей хліб і п'є цю чашу.
            Нехай же розгледить чоловік себе і так нехай хлїб їсть і чашу пє.
            Бо той, хто їсть і п'є, не розрізняючи Господнього тіла, суд собі їсть і п'є.
            Хто бо їсть і пє недостойно, суд собі їсть і пє, нерозсуджаючи про тїло Господнє.
            Ось чому у вас багато недужих та хворих, а чимало й умирають.
            Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволї.
            Якби ми самі себе осуджували, то нас би не судили.
            Бо коли б ми самі себе розсуджували, то не були б осуджені.
            Коли ж Господь нас судить, він нас тим поправляє, щоб не були ми засуджені зо світом.
            Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.
            Отож, брати мої, коли ви сходитеся їсти, один одного дожидайте.
            Тим же, браттє моє, зійшовшись їсти, один одного дожидайте.