Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 13) | (1 Коринтян 15) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Змагайте до любови, але бажайте гаряче духовних дарів, особливо ж — дару пророцтва.
  • Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать.
  • А хто говорить мовами, той не людям говорить, лише Богові; бо ніхто його не розуміє: він говорить духом таємні речі.
  • Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом;
  • Хто ж пророкує, то говорить людям: на повчання, попередження, розраду.
  • а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
  • Хто мовами говорить, той сам себе повчає; хто ж пророкує, той повчає Церкву.
  • Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
  • Я хочу, щоб усі ви говорили мовами, але ліпше, щоб ви пророкували; бо більший той, хто пророкує, ніж той, хто мовами говорить, — хібащо він пояснює, щоб Церква мала повчання.
  • Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.
  • А тепер, брати, якщо б я прийшов до вас і заговорив мовами, яка вам користь із мене, коли я, говоривши до вас, не вділю вам ні об'явлення, ні знання, ні пророцтва, ні науки?
  • Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
  • Так само воно і з бездушними речами, що дають звук, чи то сопілка, а чи то цитра: коли не видають із себе різних звуків, як розпізнавати, що грається на сопілці чи на гуслах?
  • И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?
  • Якже сурма лунає невиразно, хто приготується до бою?
  • И если труба будет издавать неопределённый звук, кто станет готовиться к сражению?
  • Отак воно і з вами: коли ваша мова не має в собі ясних слів, як зрозуміти те, що ви говорите? Ви будете на вітер говорити!
  • Так, если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
  • Є їх чимало, тих усіляких мов на світі, і ні одна з них не позбавлена значення.
  • Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
  • Та коли я не розумію значення слів, я буду тому, хто говорить, чужинцем, і той, хто говорить, буде мені чужоземцем.
  • Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
  • Тим то й ви — коли вже так їх прагнете, отих духовних дарів, — старайтеся їх мати подостатком на збудування Церкви.
  • Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви.
  • Тож, хто говорить мовами, хай молиться, щоб умів вияснити.
  • А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.
  • Бо коли я молюся мовами, дух мій молиться, а розум мій без плоду.
  • Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остаётся без плода.
  • Що ж, отже, робити? Буду молитися духом, а й розумом буду молитись. Буду співати духом, а й розумом буду співати.
  • Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
  • Інакше бо, коли благословлятимеш духом, — то як проста людина скаже «Амінь» на твою подяку, коли вона не знає, що ти кажеш?
  • Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: «аминь» при твоём благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
  • Ти гарно дякуєш, та другий тим не повчається.
  • Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
  • Дякую Богові моєму, що я більш усіх вас мовами говорю;
  • Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;
  • але в Церкві волію п'ять слів розумом моїм сказати, щоб навчити й інших, ніж десять тисяч слів мовами.
  • но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
  • Брати, не будьте дітьми розумом! Щодо зла, будьте дітьми, а щодо розуму, то будьте зрілі.
  • Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
  • Написано в законі: «Чужими мовами й іншими устами я буду говорити до народу цього, та вони й так мене не послухають», — каже Господь.
  • В законе написано: «иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь».
  • Так що мова знак не для віруючих, а для невіруючих; пророцтво ж, — не для невіруючих, а для віруючих.
  • Итак, языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
  • Якщо, отже, зійдеться уся Церква разом і всі заходяться говорити мовами, а ввійдуть якісь неосвічені чи невіруючі, то хіба не скажуть, що ви божевільні?
  • Если вся церковь сойдётся вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
  • Коли ж усі пророкують, і ввійде якийсь невіруючий чи неосвічений, його всі викривають, усі судять;
  • Но когда все пророчествуют, и войдёт кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
  • тайни його серця стають явними, і, таким чином, він, упавши ниць на землю, поклониться Богові й заявить, що Бог є справді поміж вами.
  • И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падёт ниц, поклонится Богу и скажет: «истинно с вами Бог».
  • Що ж, брати? Коли ви сходитеся, а той має пісню, той навчання, той об'явлення, той мову, той пояснення — все хай буде для збудування!
  • Итак, что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, — всё сие да будет к назиданию.
  • Коли хтось говорить мовами, нехай буде їх двоє, а щонайбільше троє, і нехай один пояснює, і то по черзі.
  • Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.
  • Коли ж немає кому пояснити, нехай мовчить у церкві; нехай собі й Богові говорить.
  • Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
  • Щождо пророків, то нехай двох або трьох говорить, інші ж хай розсуджують.
  • И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
  • А як комусь з присутніх дано об'явлення, хай він перший мовчить.
  • Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
  • Бо всі ви можете один за одним пророкувати, щоб усі навчились і всі були підбадьорені.
  • Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
  • Духи пророків коряться пророкам,
  • И духи пророческие послушны пророкам,
  • бо Бог є Бог не безладу, а миру. Жінки ж, як у всіх церквах святих,
  • потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых.
  • нехай мовчать, їм бо не дозволено говорити; нехай будуть у покорі, як і закон говорить.
  • Жёны ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
  • Коли хочуть чогось навчитися, хай спитають удома своїх чоловіків: бо непристойно в церкві жінці говорити.
  • Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.
  • Хіба то від вас вийшло слово Боже? Хіба до вас одних тільки прибуло?
  • Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
  • Якже комусь здається, що він пророк або має якийсь духовний дар, хай розуміє, що те, що пишу, — це заповідь Господня.
  • Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
  • А коли хтось її не знає, то й він не знаним буде.
  • А кто не разумеет, пусть не разумеет.
  • Тому, брати мої, прагніть пророкування, і говорити мовами не бороніте,
  • Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;
  • але все нехай діється пристойно й докладно.
  • только всё должно быть благопристойно и чинно.

  • ← (1 Коринтян 13) | (1 Коринтян 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025