Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • А щодо збірки на святих, то робіть і ви так, як я був наказав Церквам галатським.
  • Что же касается сборов для людей Божьих, то вы должны сделать то же самое, что я указывал церквам в Галатии.
  • Першого дня тижня кожний з вас хай відкладає в себе, збираючи, що може заощадити, щоб збірок не робити тоді, коли сам прийду.
  • В первый день каждой недели каждый из вас пусть отложит дела и сбережёт доход, какой у него есть, чтобы не было сборов в то время, когда я приду.
  • А коли прийду, пошлю тих, що їх ви вважатимете, з листами, щоб вони віднесли ваш дар у Єрусалим.
  • Когда я приду, то тех людей, кого вы одобрите, пошлю я с письмами, чтобы отнесли они ваш дар в Иерусалим.
  • Коли ж буде потрібно піти й мені самому, то вони підуть зо мною.
  • И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной.
  • Прийду ж до вас, як Македонію перейду, бо я крізь Македонію переходжу.
  • Я приду к вам, когда пройду через Македонию, ибо я собираюсь пройти через Македонию.
  • А у вас, може, зупинюсь або й перезимую, щоб ви мене провели, куди я піду.
  • Но, возможно, я останусь с вами на время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу, куда я отправлюсь.
  • Я вас не хочу бачити тепер лиш у переході; надіюсь бо деякий час у вас перебути, коли те Господь дозволить.
  • Я не хочу навестить вас теперь мимоходом, ибо я надеюсь пробыть с вами некоторое время, если будет на то соизволение Господне.
  • В Ефесі я перебуду до П'ятидесятниці,
  • Я пробуду в Ефесе до праздника Пятидесятницы,
  • великі бо й широкі двері мені там відчинились, і супротивників багато.
  • ибо предо мной широко открылась дверь потрудиться, хотя многие и противодействуют мне.
  • Як прийде Тимотей до вас, глядіть, щоб почувавсь у вас безпечно, бо він, як і я, робить діло Господнє.
  • Если придёт к вам Тимофей, то позаботьтесь, чтобы ему было спокойно у вас, ибо он исполняет труд Господний, как и я.
  • Нехай, отже, ніхто ним не легковажить; і відпровадьте його в мирі, щоб прийшов до мене, бо я з братами на нього чекаю.
  • И поэтому никто не смеет презирать его. Снарядите его в дорогу с миром, чтобы смог он прийти ко мне, ибо я ожидаю его вместе с другими братьями.
  • А щодо брата Аполлоса, то я дуже його просив, щоб він пішов до вас із братами, та він не мав ніякої охоти тепер прибути; прийде, як буде догідний час.
  • Что же касается брата нашего Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но просто не было Божьей воли на то, чтобы он пошёл сейчас. Он придёт, когда найдёт такую возможность.
  • Чувайте, стійте у вірі, будьте мужні, кріпіться.
  • Будьте бдительны; твёрдо стойте в вере своей;
  • Нехай усе у вас діється в любові.
  • будьте мужественны; будьте сильны. Всё, что делаете вы, должно делаться с любовью.
  • А благаю вас, брати: Ви знаєте родину Степани, що вона первісток Ахаї і що вони віддали себе святим на службу;
  • Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим, и потому прошу вас, братья,
  • то щоб і ви також піддавалися таким людям і кожному, хто трудиться та працює з ними.
  • следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто объединяется с ними в трудах и служении.
  • Я тішуся приходом Степани, Фортуната й Ахаїка: вони вашу неприявність заступили,
  • Я радуюсь присутствию Стефана, Фортуната и Ахаика, ибо они восполнили для меня ваше отсутствие, успокоив мой дух и ваш.
  • бо заспокоїли мій дух і ваш. Отож, шануйте таких.
  • Так воздайте же должное таким людям, как эти.
  • Вітають вас Церкви азійські. Вітають вас у Господі сердечно Акила і Прискилла з їхньою домашньою Церквою.
  • Церкви азиатские шлют вам приветствия. Также и Прискилла с Акилой шлют вам тёплые приветствия в Господе, а вместе с ними и церковь, что собирается в их доме.
  • Всі брати вас вітають. Вітайте один одного святим цілунком.
  • Все братья здешние шлют вам приветствия. Одаряйте друг друга святым поцелуем, когда встречаетесь.
  • Привіт моєю рукою, Павловою.
  • Я Павел, собственноручно пишу вам эти приветствия.
  • Як хтось не любить Господа, анатема на нього! «Маран ата!»
  • И если кто не любит Господа, то пусть будет он проклят. "Марана фа. Приди, о Господи!"
  • Благодать Господа Ісуса з вами!
  • Благодать Господа Иисуса с вами.
  • Любов моя з усіма вами у Христі Ісусі!
  • И любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.

  • ← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025