Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
А відносно того, що ви мені писали, то воно добре чоловікові не займати жінки.
Principles of Marriage
Now concerning the things of which you wrote to me:
It is good for a man not to touch a woman.
Now concerning the things of which you wrote to me:
It is good for a man not to touch a woman.
Однак, з уваги на розпусту, кожний хай має свою жінку, і кожна хай має свого чоловіка.
Nevertheless, because of sexual immorality, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
Хай чоловік віддає належне жінці, так само й жінка — чоловікові.
Let the husband render to his wife the affection due her, and likewise also the wife to her husband.
Жінка не має влади над своїм тілом, лише — чоловік; так само й чоловік не має влади над своїм тілом, лише — жінка.
The wife does not have authority over her own body, but the husband does. And likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife does.
Не ухиляйтесь одне від одного, хіба що за взаємною згодою, до часу, щоб вам віддатися молитві, а потім сходьтеся разом, щоб не спокушав вас сатана вашою нестриманістю.
Do not deprive one another except with consent for a time, that you may give yourselves to fasting and prayer; and come together again so that Satan does not tempt you because of your lack of self-control.
Я бажав би, щоб усі люди були, як я, та кожний має свій особливий дар від Бога, один — такий, а другий — інший.
For I wish that all men were even as I myself. But each one has his own gift from God, one in this manner and another in that.
Кажу ж нежонатим та вдовицям, що добре їм, коли зостануться, як я;
But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they remain even as I am;
але коли не можуть стриматися, нехай одружуються: ліпше одружитися, ніж розпалюватися.
but if they cannot exercise self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion.
Одруженим же наказую не я, але Господь: Жінка нехай не розлучається від свого чоловіка;
Keep Your Marriage Vows
Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband.
Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband.
коли ж розлучиться, нехай зостанеться незаміжня, або нехай помириться з чоловіком, — а чоловік нехай не відпускає жінки!
But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband. And a husband is not to divorce his wife.
А іншим то кажу я, не Господь: Коли якийсь брат має невіруючу жінку, і вона погоджується з ним жити, нехай її не відпускає.
But to the rest I, not the Lord, say: If any brother has a wife who does not believe, and she is willing to live with him, let him not divorce her.
І коли якась жінка має невіруючого чоловіка, і цей погоджується з нею жити, нехай чоловіка не відпускає.
And a woman who has a husband who does not believe, if he is willing to live with her, let her not divorce him.
Невіруючий бо чоловік освячений жінкою, і невіруюча жінка освячена братом. Інакше ваші діти були б нечисті, а тепер вони святі.
For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband; otherwise your children would be unclean, but now they are holy.
Коли ж невіруючий хоче розлучитися, нехай розлучається; брат чи сестра не зв'язалися в такім випадку: Бог покликав нас жити в мирі.
But if the unbeliever departs, let him depart; a brother or a sister is not under bondage in such cases. But God has called us to peace.
Звідки ж знаєш, жінко, чи спасеш свого чоловіка? Або ти, чоловіче, звідки знаєш, чи спасеш жінку?
For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?
А поза цим хай кожний так поводиться, як уділив йому Господь та як Бог кожного покликав. Так я наказую по всіх Церквах.
Як хтось покликаний був обрізаним, хай того не цурається; а як покликаний у необрізанні, хай не обрізується.
Was anyone called while circumcised? Let him not become uncircumcised. Was anyone called while uncircumcised? Let him not be circumcised.
Обрізання ніщо, і необрізання ніщо, лише — зберігання заповідей Божих.
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but keeping the commandments of God is what matters.
Кожний нехай зостанеться у тому стані, в якім Бог його покликав.
Let each one remain in the same calling in which he was called.
Рабом тебе покликано? Не журися! Навіть коли ти можеш стати вільним, намагайся використати твій стан рабства;
Were you called while a slave? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it.
бо раб, покликаний у Господі — Господній визволенець. Так само й вільний, коли його покликано, є раб Христа.
For he who is called in the Lord while a slave is the Lord’s freedman. Likewise he who is called while free is Christ’s slave.
Ви куплені високою ціною! Не ставайте рабами людей.
You were bought at a price; do not become slaves of men.
Хай кожний, брати, перед Богом лишиться у стані, в якому був покликаний.
Brethren, let each one remain with God in that state in which he was called.
Щождо дівиць, то наказу Господнього не маю, а даю раду як той, хто завдяки милості Божій гідний довір'я.
To the Unmarried and Widows
Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy.
Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy.
Отже, через теперішні клопоти, уважаю що це добре, тобто, що воно людині добре так бути.
I suppose therefore that this is good because of the present distress — that it is good for a man to remain as he is:
А зв'язаний ти з жінкою? Не шукай розв'язатись. Розв'язаний від жінки? Не шукай жінки.
Are you bound to a wife? Do not seek to be loosed. Are you loosed from a wife? Do not seek a wife.
Однак, коли оженишся, ти не згрішив; і коли дівчина виходить заміж, не грішить, але такі зазнають тілесного горя, — мені ж вас жалко.
But even if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Nevertheless such will have trouble in the flesh, but I would spare you.
Ось що, брати кажу: Час короткий. Тож нехай ті, що мають жінок, живуть, немов би й не мали,
But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none,
і ті, що плачуть, немов би й не плакали, і ті, що веселяться, немов би не веселилися, і ті, що купують, немов би не посідали,
those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess,
і ті, що користуються цим світом, немов би 6 не користувались, бо проминає образ світу цього.
and those who use this world as not misusing it. For the form of this world is passing away.
Я ж хочу, щоб ви були без журби. Хто нежонатий, клопочеться про Господні справи, як подобатися Господеві;
а хто жонатий, клопочеться про справи цього світу, як догодити жінці,
But he who is married cares about the things of the world — how he may please his wife.
і він поділений. Так само й жінка незаміжня, і дівиця клопочеться про Господні справи, щоб бути святою і тілом, і духом, а заміжня клопочеться про справи цього світу, як догодити чоловікові.
There is a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world — how she may please her husband.
Кажу це вам на вашу користь, — не щоб накинути на вас петлю, але щоб ви гідно та ревно трималися Господа.
And this I say for your own profit, not that I may put a leash on you, but for what is proper, and that you may serve the Lord without distraction.
Коли ж хтось думає, що він негоже чинить супроти дівчини своєї, дозволивши перецвісти їй, і так мало б бути, то нехай робить, що хоче, він не згрішить; нехай одружується.
Але коли хтось твердо стоїть при своїй думці, і, без примусу, маючи владу робити, що захоче, вирішив у своїм серці берегти свою дівчину, той робить добре.
Тому той, хто віддає свою дівчину заміж, робить добре, а той, хто не віддає, робить ще краще.
Жінка — прив'язана до свого чоловіка, скільки віку його. Коли ж чоловік умре, вона вільна; за кого вона хоче, може вийти заміж, аби лише у Господі це було.
A wife is bound by law as long as her husband lives; but if her husband dies, she is at liberty to be married to whom she wishes, only in the Lord.