Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 10:10
-
Переклад Біблії Хоменка
Листи його, мовляв, важкі та повні сили, але виглядом тіла він недолугий, і мова його — жалюгідна.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
бо послання (його) скажуть, важкі і кріпкі, а присутність тїла немочна і слово мизерне, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Бо листи його — кажуть — важкі́ та міцні́, але особисто присутній — слабий, а мова його незначна́“, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже мої послання, кажуть, «вагомі та сильні», а коли я «особисто присутній, — то немічний», і мова моя жалюгідна. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«В його листах, — каже мій недоброзичливець, — він суворий і сильний, але коли присутній, то слабкий, і слова його нічого не важать». -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так как некто говорит: «в посланиях он строг и силён, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна», — -
(en) King James Bible ·
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мои противники говорят: "Его письма весомы и исполнены силы, но сам он слаб телом, и его речи пусты". -
(en) New International Bible Version ·
For some say, “His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing.” -
(en) English Standard Bible Version ·
For they say, “His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Некоторые говорят, что в посланиях-то я строг и силен, но когда я присутствую лично, то я слаб, а мои слова слишком незначительны. -
(en) New King James Bible Version ·
“For his letters,” they say, “are weighty and powerful, but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.” -
(en) Darby Bible Translation ·
because his letters, he says, [are] weighty and strong, but his presence in the body weak, and his speech naught. -
(en) New American Standard Bible ·
For they say, “His letters are weighty and strong, but his personal presence is unimpressive and his speech contemptible.” -
(en) New Living Bible Translation ·
For some say, “Paul’s letters are demanding and forceful, but in person he is weak, and his speeches are worthless!”