Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Чи починаємо знову самих себе поручати? Чи, може, потребуємо, як дехто, поручальних до вас, чи від вас листів?
Are we beginning to praise ourselves again? Are we like others, who need to bring you letters of recommendation, or who ask you to write such letters on their behalf? Surely not!
Наш лист — це ви; лист, написаний у серцях наших, який усі люди знають і читають.
Відомо ж, що ви — лист Христа, виготуваний нами; написаний не чорнилом, але Духом Бога живого, не на камінних таблицях, а на тілесних таблицях серця.
Clearly, you are a letter from Christ showing the result of our ministry among you. This “letter” is written not with pen and ink, but with the Spirit of the living God. It is carved not on tablets of stone, but on human hearts.
А таке довір'я до Бога ми маємо через Христа,
We are confident of all this because of our great trust in God through Christ.
— не щоб ми були самі здібні помислити щось із самих себе, здібність бо наша від Бога.
It is not that we think we are qualified to do anything on our own. Our qualification comes from God.
Він нас зробив здібними слугами Нового Завіту, не з букви, але з духу, бо буква убиває, дух же оживлює.
He has enabled us to be ministers of his new covenant. This is a covenant not of written laws, but of the Spirit. The old written covenant ends in death; but under the new covenant, the Spirit gives life.
Коли ж служіння смерті, вирізане буквами на каміннях, було в (такій) славі, що сини Ізраїля не могли дивитися на обличчя Мойсея з-за блиску слави його обличчя, що мала зникнути,
то скільки більше служіння духа буде в славі?
Shouldn’t we expect far greater glory under the new way, now that the Holy Spirit is giving life?
Бо коли служіння осуду — славне, то служіння виправдання багато більш перевищує у славі.
If the old way, which brings condemnation, was glorious, how much more glorious is the new way, which makes us right with God!
І таким чином, те, що частинне було славне, не має більше слави ради переважаючої слави.
In fact, that first glory was not glorious at all compared with the overwhelming glory of the new way.
Бо коли те, що минуло, славне, то багато більше те, що перебуває, славне.
So if the old way, which has been replaced, was glorious, how much more glorious is the new, which remains forever!
Тож маючи таку надію, ми повні сміливости,
Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
а не як Мойсей, що на обличчя клав собі покрівець, щоб сини Ізраїля не дивилися на зникнення того блиску, що щезав;
We are not like Moses, who put a veil over his face so the people of Israel would not see the glory, even though it was destined to fade away.
але їхній розум притупився, бо аж по цей день, коли читається Старий Завіт, той сам покрівець зостається невідкритий, Христос бо його усуває.
But the people’s minds were hardened, and to this day whenever the old covenant is being read, the same veil covers their minds so they cannot understand the truth. And this veil can be removed only by believing in Christ.
І аж по сьогодні при читанні Мойсея лежить покрівець на серці їхнім.
Yes, even today when they read Moses’ writings, their hearts are covered with that veil, and they do not understand.
«Та коли звертається до Господа, спадає покрівець.»
But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
Господь же — дух, а де Господній дух, там воля.
For the Lord is the Spirit, and wherever the Spirit of the Lord is, there is freedom.
Ми ж усі, мов дзеркало, відкритим обличчям віддзеркалюємо Господню славу й переображуємось у його образ, від слави у славу, згідно з діянням Господнього Духа.
So all of us who have had that veil removed can see and reflect the glory of the Lord. And the Lord — who is the Spirit — makes us more and more like him as we are changed into his glorious image.