Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Ось чому, мавши це служіння, як помилувані, ми не втрачаємо відваги.
The Light of Christ’s Gospel
Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.
Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.
Відкинувши ложну соромливість, ми не поводимося лукаво, ані не викривлюємо слово Боже, але, проповідуючи явно правду, поручаємо самих себе кожному людському сумлінню перед Богом.
А коли наша Євангелія закрита, то вона закрита для тих, які гинуть;
But even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,
у яких бог цього віку осліпив розум, отих невіруючих, щоб їм не сяяло світло Євангелії слави Христа, який є образ Божий.
whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.
Бо ми не самих себе проповідуємо, але Христа Ісуса, Господа; самі ж ми — слуги ваші ради Ісуса.
For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus’ sake.
Бо Бог, який сказав: «Нехай із темряви світло засяє», — він освітлив серця наші, щоб у них сяяло знання Божої слави, що на обличчі Ісуса Христа.
For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
А маємо цей скарб у глиняних посудинах, щоб було видно, що велич сили є від Бога, а не від нас.
Cast Down but Unconquered
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.
Нас тиснуть звідусіль, але ми не пригноблені; ми в труднощах, та ми не втрачаємо надії;
We are hard-pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair;
нас гонять, та ми не покинуті; ми повалені, та не знищені.
persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed —
Увесь час носимо в тілі мертвоту Ісуса, щоб і життя Ісуса в нашім житті було явним.
always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.
Нас бо ввесь час живими віддають на смерть із-за Ісуса, щоб і життя Ісуса було явним у нашім смертнім тілі.
For we who live are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.
Та мавши той самий дух віри, про який написано: «Я вірував, тому й говорив», — то й ми віримо, тому й говоримо;
And since we have the same spirit of faith, according to what is written, “I believed and therefore I spoke,” we also believe and therefore speak,
бо знаємо, що той, хто воскресив Господа Ісуса, — воскресить і нас з Ісусом і поставить з вами.
knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.
Бо все це ради вас, щоб розмножена благодать через багатьох збагатила подяку на славу Божу.
For all things are for your sakes, that grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
Ось чому ми не втрачаємо відваги: хоч наша зовнішня людина занепадає, однак наша внутрішня обновлюється день-у-день.
Seeing the Invisible
Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.
Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.
Бо те, що одну мить триває, — наше легке горе — готує нам понад усяку міру вічну ваготу слави,
For our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory,