Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтеся знову.
Freedom in Christ
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтеся, Христос вам ні в чому не допоможе.
Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
Свідчу знову кожному, хто обрізується: Він мусить увесь закон чинити.
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.
You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
Ми бо духом з віри очікуємо надії оправдання,
For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.
бо у Христі Ісусі нічого не означають ні обрізання, ні необрізання, але — віра, чинна любов'ю.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?
You were running a good race. Who cut in on you to keep you from obeying the truth?
Це переконання не від того, хто вас кличе.
That kind of persuasion does not come from the one who calls you.
Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.
I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion, whoever that may be, will have to pay the penalty.
Я ж, брати, коли ще проповідую обрізання, то чого мене ще гонять? Отже, кінець отій соблазні, що від хреста!
Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Коли б то вже зовсім покалічили себе ті, що заколот у вас зчиняють!
As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!
Ви бо, брати, покликані до свободи; аби тільки свобода ваша не стала приводом до тілесности; але любов'ю служіть один одному.
Увесь бо закон міститься у цій одній заповіді: “Люби ближнього твого, як себе самого.”
Коли ж ви між собою гризетеся та їсте один одного, вважайте, щоб один одного не знищили!
If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other.
Знову кажу: Духом ходіте, і тіла пожадливостей не будете чинити;
So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
бо тіло пожадає проти духа, і дух пожадає проти тіла. Вони суперечать одне одному, так що ви не можете робити того, що хотіли б.
А коли дух вас водить, то ви не під законом.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Учинки ж тіла явні: розпуста, нечистота, розгнузданість,
The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
ідолослужба, чари, ворогування, свари, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
зависті, пияцтво, гульня і таке інше, про що я вас попереджаю, — як я вже й раніше казав, що ті, що таке чинять, царства Божого не успадкують.
and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, лагідність, доброта, вірність,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
тихість, здержливість. На тих то нема закону.
gentleness and self-control. Against such things there is no law.
Ті ж, що є Ісус-Христові, розп'яли тіло з його пристрастями та пожадливостями.
Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
І коли ми живемо духом, то духом і ходімо.
Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.