Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтеся знову.
Freedom in Christ
So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтеся, Христос вам ні в чому не допоможе.
Listen! I, Paul, tell you this: If you are counting on circumcision to make you right with God, then Christ will be of no benefit to you.
Свідчу знову кожному, хто обрізується: Він мусить увесь закон чинити.
I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
Ви, що шукаєте в законі оправдання, від Христа відлучилися, від благодаті ви відпали.
For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace.
Ми бо духом з віри очікуємо надії оправдання,
But we who live by the Spirit eagerly wait to receive by faith the righteousness God has promised to us.
бо у Христі Ісусі нічого не означають ні обрізання, ні необрізання, але — віра, чинна любов'ю.
For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.
Ви бігли добре. Хто ж то вам став на перешкоді, що ви правді не повинуєтеся?
You were running the race so well. Who has held you back from following the truth?
Це переконання не від того, хто вас кличе.
It certainly isn’t God, for he is the one who called you to freedom.
Трохи закваски квасить усе тісто.
This false teaching is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough!
Я певний в Господі, що ви не матимете інших думок; а хто заколочує вас, буде засуджений, хто б він не був.
I am trusting the Lord to keep you from believing false teachings. God will judge that person, whoever he is, who has been confusing you.
Я ж, брати, коли ще проповідую обрізання, то чого мене ще гонять? Отже, кінець отій соблазні, що від хреста!
Коли б то вже зовсім покалічили себе ті, що заколот у вас зчиняють!
Ви бо, брати, покликані до свободи; аби тільки свобода ваша не стала приводом до тілесности; але любов'ю служіть один одному.
For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.
Увесь бо закон міститься у цій одній заповіді: “Люби ближнього твого, як себе самого.”
Коли ж ви між собою гризетеся та їсте один одного, вважайте, щоб один одного не знищили!
But if you are always biting and devouring one another, watch out! Beware of destroying one another.
Знову кажу: Духом ходіте, і тіла пожадливостей не будете чинити;
Living by the Spirit’s Power
So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won’t be doing what your sinful nature craves.
бо тіло пожадає проти духа, і дух пожадає проти тіла. Вони суперечать одне одному, так що ви не можете робити того, що хотіли б.
The sinful nature wants to do evil, which is just the opposite of what the Spirit wants. And the Spirit gives us desires that are the opposite of what the sinful nature desires. These two forces are constantly fighting each other, so you are not free to carry out your good intentions.
А коли дух вас водить, то ви не під законом.
But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
Учинки ж тіла явні: розпуста, нечистота, розгнузданість,
When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,
ідолослужба, чари, ворогування, свари, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
idolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
зависті, пияцтво, гульня і таке інше, про що я вас попереджаю, — як я вже й раніше казав, що ті, що таке чинять, царства Божого не успадкують.
envy, drunkenness, wild parties, and other sins like these. Let me tell you again, as I have before, that anyone living that sort of life will not inherit the Kingdom of God.
А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння, лагідність, доброта, вірність,
But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
тихість, здержливість. На тих то нема закону.
gentleness, and self-control. There is no law against these things!
Ті ж, що є Ісус-Христові, розп'яли тіло з його пристрастями та пожадливостями.
Those who belong to Christ Jesus have nailed the passions and desires of their sinful nature to his cross and crucified them there.
І коли ми живемо духом, то духом і ходімо.
Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit’s leading in every part of our lives.