Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Брати! Коли б хтось попав у якусь провину, то ви, духовні, такого наставляйте духом лагідности, пильнуючи себе самого, щоб і собі не впасти у спокусу.
  • Братья, если про кого-то откроется, что он повинен в каком грехе, то верните его на путь истинный, вы, кто возвышен духом, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы не ввергнуться в искушение.
  • Носіте тягарі один одного й тим робом виконаєте закон Христа.
  • Помогайте друг другу нести своё бремя и так соблюдёте закон Христов.
  • Коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, — обманює себе самого.
  • Ибо кто думает, что важен, когда вовсе и неважен на самом деле, тот обманывает себя.
  • Кожний нехай добре перевіряє своє діло і, якщо він знайде, чим хвалитися перед самим собою, то вже ніяк не перед іншими:
  • Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя ни с кем другим.
  • кожний бо власний тягар понесе.
  • Ибо каждый должен нести своё собственное бремя.
  • Нехай учень ділиться всяким добром з тим, хто його навчає слова.
  • Кто изучает слово Божье, должен разделить всё доброе с наставником своим.
  • Не обманюйте себе самих: з Богом жартувати не можна. Що хто посіє, те й жатиме.
  • Не обманывайте себя: Бога нельзя обмануть. Ибо что посеешь, то и пожнёшь.
  • Хто бо для свого тіла сіє, той з тіла пожне зотління; а хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне.
  • Кто посеет семя ради собственной греховной плоти, пожнёт от этой плоти разрушение. Тот же, кто посеет семя во имя Духа, пожнёт от Духа жизнь вечную.
  • Робімо добро без утоми: своєчасно, як не ослабнемо, жатимемо.
  • Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
  • Отож, поки маємо час, робімо добро всім, а зокрема рідним у вірі.
  • Итак, раз есть у нас возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.
  • Гляньте, якими буквами пишу вам власною рукою.
  • Смотрите, какими крупными буквами пишу я вам это послание, пишу его своей рукой.
  • Ті, що хочуть показатися гарними тілом, — вони силують вас обрізатися, щоб тільки уникнути переслідування за хрест Христа.
  • Все, кто хочет завоевать всеобщее одобрение, пытаются принудить вас к обрезанию, но лишь для того, чтобы их не преследовали за крест Христов.
  • Бо й самі обрізані, не додержують закону, а хочуть, щоб ви обрізувалися, щоб їм хвалитися вашим тілом.
  • Но даже те, кто проходит через обрезание, сами не соблюдают закона. Они понуждают вас к обрезанию, чтобы похваляться вами.
  • Мене ж не доведи, Боже, чимсь хвалитися, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене світ розп'ятий, а я — світові;
  • Я же не стану хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мой мир, и сам я был распят для мира.
  • бо ані обрізання, ані необрізання є щось, лише — нове створіння.
  • Ибо ни обрезание, ни не обрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
  • На тих, які поступають за цим правилом, мир на них і милосердя, а й на Ізраїля Божого.
  • С теми, кто следует этому правилу, да пребудет мир и милость, а также и со всеми людьми Божьими в Израиле.
  • На майбутнє нехай ніхто мені не завдає клопоту, бо я ношу на моїм тілі рани Ісуса.
  • И ещё: пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, ибо ношу я на теле своём раны Христовы.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вашим духом, брати! Амінь.
  • Благодать вам от Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025