Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
God’s Marvelous Plan for the Gentiles
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you,
тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power.
Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,
і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord.
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,
A Prayer for the Ephesians
For this reason I kneel before the Father,
For this reason I kneel before the Father,
від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
and to know this love that surpasses knowledge — that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,