Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Ось чому я, Павло, — в'язень Христа Ісуса за вас, поган.
  • Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
  • Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас,
  • Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
  • тобто, що він дав об'явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко.
  • потому что мне через откровение возвещена тайна (о чём я и выше писал кратко),
  • Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни.
  • то вы, читая, можете усмотреть моё разумение тайны Христовой,
  • Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам,
  • которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,
  • а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію.
  • чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
  • Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили.
  • которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
  • Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа
  • Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия — благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
  • і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе;
  • и открыть всем, в чём состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем всё Иисусом Христом,
  • щоб об'явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа,
  • дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
  • згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім,
  • по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
  • в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього.
  • в Котором мы имеем дерзновение и надёжный доступ через веру в Него.
  • Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава.
  • Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
  • Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем,
  • Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа,
  • від якого бере ім'я все отцівство на небі й на землі;
  • от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
  • щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини,
  • да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
  • і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові —
  • верою вселиться Христу в сердца ваши,
  • спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина,
  • чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
  • і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою.
  • и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
  • А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою,
  • А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чём помышляем,
  • — йому слава в Церкві та у Христі Ісусі по всі роди на віки вічні. Амінь.
  • Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.

  • ← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025