Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Солунян 4) | (2 Солунян 1) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.
  • Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
  • Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.
  • Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
  • Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, — тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, — і не уникнуть.
  • Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
  • Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій:
  • Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
  • бо всі ви — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
  • Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
  • Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!
  • поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
  • Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.
  • Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
  • Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.
  • Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.12
  • Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
  • Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
  • який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
  • Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
  • Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.
  • Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
  • Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.
  • Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
  • Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.
  • Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
  • Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.
  • Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.
  • Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
  • Завжди радійте.
  • Всегда радуйтесь,
  • Моліться без перерви.
  • постоянно молитесь,
  • За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.
  • при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
  • Духа не гасіте,
  • Не угашайте Духа,
  • пророцтва не легковажте,
  • пророчеством не пренебрегайте,
  • усе перевіряйте; тримайте те, що добре,
  • но все проверяйте и держитесь добра.
  • і стримуйтесь від усякого роду лукавства.
  • Избегайте всякого рода зла.
  • Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота — дух і душа, і тіло — буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.
  • Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
  • Вірний той, хто вас покликав, — він і здійснить це.
  • Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
  • Брати, моліться і за нас!
  • Братья, молитесь о нас.
  • Вітайте всіх братів святим поцілунком.
  • Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
  • Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.
  • Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа — з вами!
  • Пусть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.

  • ← (Солунян 4) | (2 Солунян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025