Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.
Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.
Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, — тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, — і не уникнуть.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій:
Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.
бо всі ви — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.
Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.12
Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.
Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.
Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.
Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.
Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.
За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.
Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота — дух і душа, і тіло — буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.
Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
Вірний той, хто вас покликав, — він і здійснить це.
Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.
Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!