Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Турконяка
А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.
А про часи та про пори, брати, вам не потрібно писати,
Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.
адже самі з певністю знаєте, що день Господній приходить, як злодій уночі.
Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, — тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, — і не уникнуть.
[Бо] коли говоритимуть: Мир і безпека, — тоді раптово прийде на них погибель, як біль тієї, яка носить в утробі, і вони не втечуть.
Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій:
А ви, брати, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
бо всі ви — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
Бо ви всі — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ні темряві.
Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!
Тож не спімо, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.
Адже ті, які сплять, сплять уночі, а ті, які впиваються, вночі впиваються.
Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.
Ми ж належимо дневі, тож будьмо тверезі, одягнувшись у панцир віри й любові та в шолом надії спасіння.
Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
Адже Бог призначив нас не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
Який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, — разом з Ним жили.
Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.
Тому втішайте один одного і збудовуйте один одного, як ви і робите.
Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.
Просимо вас, брати: шануйте тих, хто працює між вами, наставлені над вами в Господі, і тих, хто напоумляє вас;
Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.
виявляйте до них велику любов за їхню працю. Майте мир між собою.
Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.
Просимо вас, брати: напоумляйте тих, хто порушує порядок, підбадьорюйте малодушних, захищайте немічних, будьте терпеливими до всіх.
Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.
Стережіться, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного і для всіх.
За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.
за все дякуйте, бо це Божа воля в Ісусі Христі щодо вас.
Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота — дух і душа, і тіло — буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.
А Сам Бог миру нехай повністю освятить вас: нехай ваш дух, душа й тіло бездоганно будуть збережені в цілості до приходу нашого Господа Ісуса Христа.
Вірний той, хто вас покликав, — він і здійснить це.
Вірний Той, Хто покликав вас; Він і здійснить!
Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.
Заклинаю вас Господом прочитати послання всім братам.