Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей,
  • Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
  • за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю.
  • за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
  • Це добре й приємне в очах нашого Спаса Бога,
  • Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
  • який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди.
  • ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
  • Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми — чоловік Христос Ісус,
  • «Бог един»,2 един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос.
  • що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу,
  • Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время.
  • на що я був поставлений проповідником та апостолом, — правду кажу, не обманюю, — учителем поган у вірі й правді.
  • Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
  • Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки.
  • Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
  • Так само й жінки, в убранні пристойнім, хай себе прикрашають сором'язливістю і скромністю, не заплітуванням волосся, не золотом чи перлами, чи шатами дорогоцінними,
  • Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
  • але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя.
  • а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
  • Жінка нехай учиться мовчки, в повній покорі.
  • Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
  • Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною!
  • Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
  • Адам бо спершу був створений, а Ева потім.
  • Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева,4
  • І Адам не був зведений, жінка ж, зведена, завинила.
  • и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.5
  • Однак, вона спасеться, народжувавши дітей, якщо перебуватиме у вірі, любові та святості зо скромністю.
  • Но женщина будет спасена, рожая детей,6 если будет жить7 в вере и любви, свято и благоразумно.

  • ← (1 Тимофія 1) | (1 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025