Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 3) | (1 Тимофія 5) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Дух виразно каже, що за останніх часів деякі відступлять від віри і пристануть до духів обманних і навчань бісівських;
  • Warnings against False Teachers

    Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
  • зведені лицемірними брехунами з таврованим сумлінням,
  • Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
  • вони заборонятимуть одружуватися і волітимуть стримуватись від страв, що їх Бог створив для вірних і для тих, які спізнали правду, щоб їх споживати з подякою.
  • Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
  • Бо всяке Боже створіння — добре, і не слід нічого відкидати, коли його з подякою приймати,
  • For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
  • бо воно освячується словом Божим і молитвою.
  • For it is sanctified by the word of God and prayer.
  • Як будеш усе це братам викладати, то будеш добрий слуга Христа Ісуса, годований словами віри та доброї науки, якій ти був завжди вірним.
  • A Good Minister of Jesus Christ

    If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
  • Щождо нечистих, бабських байок — то ти їх вистерігайся. Вправляйся у благочесті;
  • But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
  • бо тілесна вправа до дечого лише корисна, а благочестя на все корисне, бо має обітницю життя теперішнього й майбутнього.
  • For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
  • Вірне це слово й повного довір'я гідне.
  • This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
  • На це бо й трудимося та боремося, тому що ми поклали нашу надію на живого Бога, який є Спасителем усіх людей, особливо ж вірних.
  • For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
  • Це наказуй і навчай.
  • These things command and teach.
  • Ніхто твоїм молодим віком хай не гордує, але будь зразком для вірних у слові, поведінці, любові, вірі й чистоті.
  • Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
  • Заки я прийду, віддавайся читанню, умовлянню та навчанню.
  • Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
  • Не занедбуй у собі дару, що був даний тобі через пророцтво з накладанням рук збору пресвітерів.
  • Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • Про це міркуй, будь увесь у цьому, щоб поступ твій усім був очевидний.
  • Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
  • Пильнуй себе самого та навчання; дотримуйся цього, бо, робивши це, спасеш себе самого й тих, що слухають тебе.
  • Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.

  • ← (1 Тимофія 3) | (1 Тимофія 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025