Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Ти ж, мій сину, зміцнюйся у благодаті, що в Христі Ісусі.
  • The Appeal Renewed

    You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  • А що ти чув від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, які будуть здібні інших теж навчити.
  • And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
  • Отож, перенось труди й ти, як добрий воїн Христа Ісуса.
  • Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
  • Ніхто, бувши воїном, не втручається у справи життя цього, якщо хоче догодити тому, хто його найняв на службу.
  • No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
  • І коли хтось бореться, то не отримує вінка, якщо не бореться законно.
  • Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
  • Рільникові, що працює, належиться першому користатися з плодів.
  • The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
  • Збагни, що я говорю, а Господь дасть тобі розуміння у всьому.
  • Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
  • Пам'ятай про Ісуса Христа, що воскрес із мертвих, з роду Давида, згідно з моєю Євангелією,
  • Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
  • за яку я страждаю аж до кайданів, немов злочинець. Та слова Божого зв'язати не можливо.
  • for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
  • Тому я все терплю ради вибраних, щоб і вони осягли спасіння, що в Христі Ісусі, з вічною славою.
  • Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
  • Вірне слово: Коли ми з ним померли, то разом з ним будемо й жити.
  • Here is a trustworthy saying:
    If we died with him,
    we will also live with him;
  • Коли страждаємо, то з ним будемо й царювати. Коли його зрікаємося, то й він зречеться нас.
  • if we endure,
    we will also reign with him.
    If we disown him,
    he will also disown us;
  • Коли не віруємо, він зостається вірним, бо сам себе зректися не може.
  • if we are faithless,
    he remains faithful,
    for he cannot disown himself.
  • Про це нагадуй, заклинаючи перед Богом, щоб не сперечалися словами, — річ, ні на що непотрібна, хібащо слухачам на руїну!
  • Dealing With False Teachers

    Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
  • Старайся виявити себе перед Богом випробуваним робітником, який не має чого червоніти, який добре настановлює словом правди.
  • Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
  • А порожніх та нечестивих суперечок уникай, бо вони все більше провадять до безбожности,
  • Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
  • і слово їхнє, немов пістряк, буде ширитися далі. До них належить Гіменей і Філіт,
  • Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • які відхилилися від правди, говоривши, мовляв, воскресіння вже було, і тим руйнують віру в деяких.
  • who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
  • Однак, стоїть міцна Божа основа, що має ось яку печатку: «Господь знає своїх», і — «Нехай відступить від неправди кожен, хто Господнє ім'я визнає».
  • Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”
  • А у великім домі є не тільки золотий та срібний посуд, але й дерев'яний та глиняний; інший на честь, а інший на нечестя.
  • In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.
  • Отже, як хтось очиститься від цього, буде посудом на честь, освяченим, корисним для господаря, готовим на всяке добре діло.
  • Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.
  • Утікай від пристрастей юнацьких; шукай справедливости, віри, любови, мира — разом з тими, що прикликають Господа чистим серцем.
  • Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • А від дурних та безглуздих питань ухиляйся: сам бо знаєш, що вони породжують сварки.
  • Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
  • Слузі ж Господньому слід бути не сварливим, а до всіх привітним, здібним навчати, терпеливим,
  • And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
  • лагідно картаючим тих, що спротивляються; може Бог дасть їм колись покаяння, щоб вони спізнали правду
  • Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
  • і виплуталися з тенет диявола, який схопив їх у полон — виконувати його волю.
  • and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.

  • ← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025