Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Старі щоб були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові, терпеливості.
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
Старі жінки так само нехай поводяться, як освяченим личить: щоб не були злоріки, ані віддані пияцтву, щоб добра навчали,
старі жінки так само щоб убирались як годить ся сьвятим, (були) не осудливі, не підневолені великому пянству і навчали добра,
щоб молодих навчали любити своїх чоловіків та дітей кохати,
щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,
щоб були стримані, чисті, хазяйновиті, добрі, підвладні власним чоловікам, — щоб слово Боже не ганьбилося.
щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось.
даючи самі себе на зразок добрих діл: повноти в ученні, поважности,
У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність,
Здорового та бездоганного навчання; щоб супротивник осоромився, неспроможний нічого злого проти нас сказати.
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
Раби своїм панам нехай коряться в усьому, хай будуть угодливі, не суперечливі,
Слуги своїм панам щоб корились, у всьому догоджали, не відказуючи,
хай не крадуть, а хай виявляють цілковиту добру вірність, щоб у всьому прикрашали вчення нашого Спаса Бога.
не крали, а показували всяку добру віру, щоб науку Спасителя нашого, Бога, украшували у всьому.
Бо Божа благодать з'явилася спасенна всім людям
Явилась бо благодать Божа спасительна всїм людям,
і навчає нас, щоб ми, зрікшися нечестя та грішних бажань цього світу, жили тверезо, праведно і благочестиво в нинішньому віці,
навчаючи нас, щоб відцуравшись нечестя і мирських похотей, розумно і праведно і благочестно жили ми в нинїшньому віцї,
чекаючи блаженної надії і славного з'явлення великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
ждучи блаженного вповання і явлення слави великого Бога і Спаса нашого Ісуса Христа,
який віддав себе самого, щоб викупити нас від усякого беззаконня та щоб очистити собі народ, що був би його власний, ревний до добрих діл.
котрий оддав себе самого за нас, щоб ізбавити нас од усякого беззаконня і очистити собі людей вибраних, ревнителїв добрих дїл.