Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Тита 2) | (Филимона 1) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Нагадай їм, щоб корилися верховній владі, щоб слухалися, були готові до всякого доброго діла,
  • Saved in Order to Do Good

    Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
  • щоб нікого не ганьбили, були мирні, поступливі та виявляли повну лагідність супроти всіх людей.
  • to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
  • Ми теж були колись безглузді, непокірні, збаламучені, служили пристрастям та розкошам прерізним, живучи у злобі й заздрощах, огидні, взаємно ненависні.
  • At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
  • Та коли з'явилась доброта й любов до людей Спаса нашого Бога,
  • But when the kindness and love of God our Savior appeared,
  • він спас нас не ради діл справедливости, які ми були зробили, але з свого милосердя, купіллю відродження і відновленням Святого Духа,
  • he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
  • якого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, нашого Спаса,
  • whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
  • щоб ми, оправдані його благодаттю, стали згідно з надією спадкоємцями життя вічного.
  • so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
  • Вірне слово! І я хочу, щоб ти його запевняв, аби ті, які увірували в Бога, намагалися бути першими в добрих ділах. Це добре й корисне людям.
  • This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.
  • А безглуздих питань, родоводів, спорів та суперечок про закон уникай, бо вони безкорисні й марні.
  • But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
  • Єретика чоловіка по першім і другім попередженні цурайся,
  • Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.
  • знаючи, що такий ось збився на манівці і грішить, ще й осуджує себе самого.
  • You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
  • Коли пришлю до тебе Артема або Тихика, чимскоріше приходь до мене в Нікопіль, бо я вирішив там перезимувати.
  • Final Remarks

    As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
  • Зину законника й Аполлоса випровадь дбайливо, щоб їм нічого не бракувало.
  • Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.
  • Наші також; нехай навчаться бути першими в добрих ділах для конечних потреб, щоб не були безплідні.
  • Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
  • Вітають тебе всі, які зо мною. Вітай тих, які люблять нас у вірі. Благодать з усіма вами!
  • Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith.
    Grace be with you all.

  • ← (Тита 2) | (Филимона 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025