Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Нагадай їм, щоб корилися верховній владі, щоб слухалися, були готові до всякого доброго діла,
Graces of the Heirs of Grace
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
щоб нікого не ганьбили, були мирні, поступливі та виявляли повну лагідність супроти всіх людей.
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
Ми теж були колись безглузді, непокірні, збаламучені, служили пристрастям та розкошам прерізним, живучи у злобі й заздрощах, огидні, взаємно ненависні.
For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
Та коли з'явилась доброта й любов до людей Спаса нашого Бога,
But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,
він спас нас не ради діл справедливости, які ми були зробили, але з свого милосердя, купіллю відродження і відновленням Святого Духа,
not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
якого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, нашого Спаса,
whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
щоб ми, оправдані його благодаттю, стали згідно з надією спадкоємцями життя вічного.
that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
Вірне слово! І я хочу, щоб ти його запевняв, аби ті, які увірували в Бога, намагалися бути першими в добрих ділах. Це добре й корисне людям.
This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
А безглуздих питань, родоводів, спорів та суперечок про закон уникай, бо вони безкорисні й марні.
Avoid Dissension
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
Єретика чоловіка по першім і другім попередженні цурайся,
знаючи, що такий ось збився на манівці і грішить, ще й осуджує себе самого.
knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
Коли пришлю до тебе Артема або Тихика, чимскоріше приходь до мене в Нікопіль, бо я вирішив там перезимувати.
Final Messages
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Зину законника й Аполлоса випровадь дбайливо, щоб їм нічого не бракувало.
Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.
Наші також; нехай навчаться бути першими в добрих ділах для конечних потреб, щоб не були безплідні.
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.