Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Почув я голос великий із храму, що говорив до семи ангелів: «Ідіть і вилийте на землю сім чаш обурення Божого.»
The Seven Bowls of God’s Wrath
Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go, pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth.”
Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go, pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth.”
І пішов перший і вилив свою чашу на землю: і наробився гнояк, злий і поганий, на людях, що мали клеймо звіра і що поклонялися образові його.
The first angel went and poured out his bowl on the land, and ugly, festering sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped its image.
Другий вилив чашу свою на море: і стала кров, як мертвого, і всяка душа жива вмерла, що в морі.
The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died.
Третій вилив чашу свою на річки і на джерела вод: і стала кров.
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
І почув я ангела вод, що говорив: «Праведний єси, хто сущий і хто був, і свят, що так судив;
Then I heard the angel in charge of the waters say:
“You are just in these judgments, O Holy One,
you who are and who were;
“You are just in these judgments, O Holy One,
you who are and who were;
бо кров святих і пророків пролили вони, і кров їм дав ти пити: достойні того.»
for they have shed the blood of your holy people and your prophets,
and you have given them blood to drink as they deserve.”
and you have given them blood to drink as they deserve.”
І почув я від жертовника, що говорив: «Так, Господи, Боже Вседержителю, істинні і праведні суди твої.»
And I heard the altar respond:
“Yes, Lord God Almighty,
true and just are your judgments.”
“Yes, Lord God Almighty,
true and just are your judgments.”
Четвертий вилив чашу свою на сонце: і дано йому палити людей огнем.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.
І палено людей горяччю великою, і блюзнили вони на ім'я Бога, який має владу над карами цими, і не розкаялися — віддати йому славу.
They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him.
П'ятий вилив чашу свою на престол звіра: і зробилося царство його мороковим, і кусали язики свої від болю,
The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony
і блюзнили на Бога небесного від болів своїх і від виразок своїх, та не каялися в ділах своїх.
and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done.
Шостий вилив чашу свою на річку велику Ефрат: і висохла вода її, щоб приготовився шлях царям від схід сонця.
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the East.
І побачив я: з рота дракона і з рота звіра, і з рота лжепророка виходили три духи нечисті, немов жаби;
Then I saw three impure spirits that looked like frogs; they came out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet.
то ж і є духи демонські, що творять знамення, що виходять до царів цілої вселенної — зібрати їх на битву в день великий Бога Вседержителя.
They are demonic spirits that perform signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty.
Глядіть, іду, неначе злодій. Блаженний, хто пильнує і одежу свою береже, щоб не ходив голим, і не бачили сорому його.
“Look, I come like a thief! Blessed is the one who stays awake and remains clothed, so as not to go naked and be shamefully exposed.”
І зібрали їх на місце, що зветься по-єврейськи Армагедон.
Then they gathered the kings together to the place that in Hebrew is called Armageddon.
А сьомий вилив чашу свою на повітря; і вийшов голос могутній із храму небес, від престола, говорячи: «Сталося!»
The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, “It is done!”
І зчинилися блискавиці і голоси і громи і землетрус настав великий, якого не було, відколи люди на землі: такий землетрус то ж великий!
Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since mankind has been on earth, so tremendous was the quake.
І розпалося місто велике на три частини, і міста язичників упали, і Вавилон великий згадано перед Богом, дати йому чашу вина від палкого гніву його.
The great city split into three parts, and the cities of the nations collapsed. God remembered Babylon the Great and gave her the cup filled with the wine of the fury of his wrath.
І зник усякий острів, і гір не знайшлося;
Every island fled away and the mountains could not be found.
а град, завбільшки як талант, падав з неба на людей; і блюзнили люди на Бога, за кару граду, бо кара його велика вельми.