Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 7:17
-
Переклад Хоменка
і звелів їм: “Глядіть на мене й робіть так, як я. Скоро я дістанусь до краю табору, ви зробите так, як зроблю я.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І звелїв їм: Позирайте на мене та й робіте так само, як я: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав він до них: „Що́ будете бачити від мене, то й ви так зробите. А ось я піду́ до кра́ю табо́ру, і буде, — я́к я зроблю́, так зробите й ви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він сказав їм: На моєму прикладі побачите, і так само ви будете робити! Ось я входжу всередину табору, і буде, що тільки зроблю я, так само зробите і ви. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал им: смотрите на меня и делайте то же; вот, я подойду к стану, и что буду делать, то и вы делайте; -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do. -
(en) New International Version ·
“Watch me,” he told them. “Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do. -
(en) English Standard Version ·
And he said to them, “Look at me, and do likewise. When I come to the outskirts of the camp, do as I do. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Смотрите на меня, — сказал он им, — и делайте, как я. Когда я доберусь до края лагеря, делайте то же, что и я. -
(en) New King James Version ·
And he said to them, “Look at me and do likewise; watch, and when I come to the edge of the camp you shall do as I do: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал им: "Смотрите на меня и делайте то же. Когда мы подойдём к вражескому лагерю, делайте всё, что я буду делать. -
(en) New American Standard Bible ·
He said to them, “Look at me and do likewise. And behold, when I come to the outskirts of the camp, do as I do. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, Look on me, and do likewise; behold, when I come to the extremity of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do. -
(en) New Living Translation ·
Then he said to them, “Keep your eyes on me. When I come to the edge of the camp, do just as I do.