Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 15:1
-
Переклад Хоменка
Одного разу Самуїл сказав до Саула: «Мене Господь послав був помазати тебе царем над його народом Ізраїлем; тож слухай і тепер Господнього голосу:
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав Самуїл Саулові: Господь поручив менї помазати тебе царем над його народом Ізраїлем; так вислухай тепер повелїннє Господнє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Самуїл до Саула: „Господь послав був мене пома́зати тебе на царя над народом Його, над Ізраїлем. А тепер послухайся голосу Господніх слів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І промовив Самуїл до Саула: Господь послав мене помазати тебе на царя над Ізраїлем, тож тепер слухай Господній голос! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Самуил Саулу: Господь послал меня помазать тебя царём над народом Его, над Израилем; теперь послушай гласа Господа. -
(en) King James Bible ·
Saul's Disobedience
Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD. -
(en) New International Version ·
The Lord Rejects Saul as King
Samuel said to Saul, “I am the one the Lord sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the Lord. -
(en) English Standard Version ·
The Lord Rejects Saul
And Samuel said to Saul, “The Lord sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore listen to the words of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Самуил сказал Саулу:
— Я — тот, кого Господь послал помазать тебя царем над народом Израиля. Выслушай же теперь весть от Господа. -
(en) New King James Version ·
Saul Spares King Agag
Samuel also said to Saul, “The Lord sent me to anoint you king over His people, over Israel. Now therefore, heed the voice of the words of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Однажды Самуил сказал Саулу: "Господь послал меня помазать тебя царём над народом Израиля. Теперь послушай голоса Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
Saul’s Disobedience
Then Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you as king over His people, over Israel; now therefore, listen to the words of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Saul's Disobedience
And Samuel said to Saul, Jehovah sent *me* to anoint thee king over his people, over Israel: now therefore hearken to the voice of the words of Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
Saul Defeats the Amalekites
One day Samuel said to Saul, “It was the LORD who told me to anoint you as king of his people, Israel. Now listen to this message from the LORD!