Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 1:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
І поставив їх Бог на твердї небесній сьвітити на землю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І примістив їх Бог на тверді небесній, щоб освітлювати землю, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Бог умістив їх на тверді небесній, щоб світили вони над землею, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Бог помістив їх на небозводі, щоб світили на землю, -
(ru) Синодальный перевод ·
И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, -
(en) King James Bible ·
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, -
(en) New International Version ·
God set them in the vault of the sky to give light on the earth, -
(en) English Standard Version ·
And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю, -
(en) New King James Version ·
God set them in the firmament of the heavens to give light on the earth, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и поместил все эти светила на небеса, чтобы они сияли над землёй. -
(en) New American Standard Bible ·
God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth, -
(en) Darby Bible Translation ·
And God set them in the expanse of the heavens, to give light on the earth, -
(en) New Living Translation ·
God set these lights in the sky to light the earth,