Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
І була вся земля мова одна і слово одно.
І сталось, як мандрували вони від схід сонця, що знайшли поділлє в Синеяр землї, та й осїлись там.
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
І мовляли одно 'дному: Нумо лишень робити цеглу та випалювати. І була в їх цегла за камінь а земляна смола за вапну.
І мовляли: Нумо споруджувати місто із баштою, щоб її верх був до небес, і зробімо собі память, щоб не розпорошитись нам по всїй землї.
And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth.”
І зійшов Господь побачити город і башту, що споруджували сини чолвїчі.
But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
І рече Господь: Оце ж рід один, мова одна в усїх, а се тільки почин їх заходу коло працї; і тепер нїщо їх не зупинить нї від чого, що задумали зробити.
And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them.
Зійдемо ж униз та помішаємо їх мову, щоб не розуміли одно 'дного.
Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
І розсїяв їх ізвідти Господь по лицю всієї землї; і покинули споруджувати город і башту.
So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.
Тим проложено йому імя Бабель: бо там помішав Господь мову всієї землї, і звідти розсїяв їх Господь по лицю всієї землї.
А се постань Семова. Було Семові сто лїт, як появив Арфаксада, у другому роцї по потопі.
Shem’s Descendants
This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
І пожив Сем після того, як появив Арфаксада, пятсот год, і появив сини й дочки, та й умер.
After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
І пожив Арфаксад трийцять і пять год, і появив Селу.
Arphaxad lived thirty-five years, and begot Salah.
А пожив Арфаксад після того, як появив Селу, чотири ста і три роки, та й появив сини й дочки.
After he begot Salah, Arphaxad lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
А пожив Села після того, як появив Ебера, чотири ста і три роки, і появив сини й дочки.
After he begot Eber, Salah lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
І пожив Ебер трийцять і чотири годи і появив Пелега.
Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.
А пожив Ебер після того, як появив Пелега, чотири ста і трийцять год, і появив сини й дочки.
After he begot Peleg, Eber lived four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
А пожив Пелег після того, як появив Регува, двістї і девять год, і появив сини й дочки.
After he begot Reu, Peleg lived two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
І пожив Регу трийцять і два роки, і появив Серуга.
Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
А пожив Регу після того, як появив Серуга, двістї і сїм год, і появив сини й дочки.
After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
А пожив Серуг після того, як появив Нагора, двістї год, і появив сини й дочки.
After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters.
І пожив Нагор двайцять і девять год, і появив Тару.
Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
А пожив Нагор після того, як появив Тару, сотню і девятнайцять год, і появив сини й дочки.
After he begot Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
І пожив Тара сїмдесять год, і появив Аврама, Нагора й Гарана.
А се постань Тарина. Тара появив Аврама, Нагора і Гарана; Гаран же появив Лота.
Terah’s Descendants
This is the genealogy of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot.
This is the genealogy of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot.
І вмер Гаран перш отця свого Тари в землї ріднїй своїй, в Урі Халдейському.
And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans.
І побрали собі Аврам і Нагор жінок. Імя Аврамовій жінцї було Сара; імя ж Нагоровій жінцї було Милка Гаранівна, дочка батька Милки й батька Іски.
І взяв Тара Аврама да Лота, сина Гаранового, сина свого сина, да невістку свою Сару, сина свого Аврама жінку, та й вивів їх із Ура Халдейського, щоб ійти в землю Канаанську, і прийшли в Гаран та й осїлись там.
And Terah took his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and they went out with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and dwelt there.