Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 18:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Господь же рече: Чи втаю від Авраама, раба мого, що я творю?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
При тому Господь думав: "Чи затаїти перед Авраамом те, що роблю? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Господь сказав: „Чи Я від Авраама втаю, що Я маю зробити? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Господь: Чи приховуватиму Я від Авраама, Свого раба, те, що роблю? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать! -
(en) King James Bible ·
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do; -
(en) New International Version ·
Then the Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do? -
(en) English Standard Version ·
The Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do, -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал:
— Скрою ли Я от Авраама то, что собираюсь сделать? -
(en) New King James Version ·
And the Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am doing, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал про Себя: "Сказать ли Аврааму, что Я собираюсь сделать? -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am doing? -
(en) New Living Translation ·
“Should I hide my plan from Abraham?” the LORD asked.