Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 18:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
І метнеться Авраам у шатро до Сарри, тай каже їй: Заміси хутенько три сита пшенишного борошна та спечи коржів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді кинувсь Авраам у намет до Сари й каже: "Зготуй хутенько три сита питльованої муки, заміси й нароби паляниць." -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Авраам поспішив до намету до Сарри й сказав: „Візьми швидко три міри пшеничної муки, заміси́, і зроби коржі“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Авраам поспішив у намет до Сарри, і сказав їй: Швиденько заміси три мірки питльованого борошна і зроби паляниці. -
(ru) Синодальный перевод ·
И поспешил Авраам в шатёр к Сарре и сказал: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы. -
(en) King James Bible ·
And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Авраам поспешил в шатер к Сарре и сказал:
— Скорее, достань три саты96 лучшей муки, замеси тесто и испеки хлеба. -
(en) New King James Version ·
So Abraham hurried into the tent to Sarah and said, “Quickly, make ready three measures of fine meal; knead it and make cakes.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авраам поспешил обратно в шатёр и сказал Сарре: "Замеси поскорее муки на три каравая хлеба". -
(en) New American Standard Bible ·
So Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, “Quickly, prepare three measures of fine flour, knead it and make bread cakes.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Knead quickly three seahs of wheaten flour, and make cakes.