Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 2:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
І насадив Бог сад у Едемі на востоцї, та й осадив там чоловіка, що создав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь Бог насадив сад у Едемі, на сході, й оселив там чоловіка, що його був утворив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І насадив Господь Бог рай ув Едені на сході, і там осадив людину, що її Він створив. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І насадив Господь Бог рай у Едемі на сході, і оселив там людину, яку створив. -
(ru) Синодальный перевод ·
И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал. -
(en) King James Bible ·
The Planting of the Garden
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. -
(en) New International Version ·
Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed. -
(en) English Standard Version ·
And the Lord God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал. -
(en) New King James Version ·
Life in God’s Garden
The Lord God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Господь Бог посадил на востоке сад в месте, которое называется Эдемом, и поместил там сотворённого Им человека. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Planting of the Garden
And Jehovah Elohim planted a garden in Eden eastward, and there put Man whom he had formed. -
(en) New Living Translation ·
Then the LORD God planted a garden in Eden in the east, and there he placed the man he had made.