Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 24:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли ж би не схотїла молодиця пійти за тобою, чист будеш од закляття мого; тільки сина мого не вертай туди.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А як жінка не захоче йти з тобою, то ти будеш вільний від тієї клятви, що нею мені поклявся. Тільки сина мого туди не повертай!" -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли ота жінка не схоче піти за тобою, то ти бу́деш очищений з цієї прися́ги своєї. Тільки сина мого ти туди не вертай“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли жінка не захоче піти з тобою до цієї землі, то будеш вільний від цієї клятви. Тільки мого сина не повертай туди! -
(ru) Синодальный перевод ·
если же не захочет женщина идти с тобою, ты будешь свободен от сей клятвы моей; только сына моего не возвращай туда. -
(en) King James Bible ·
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. -
(en) New International Version ·
If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there.” -
(en) English Standard Version ·
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Если женщина не захочет идти с тобой, то ты будешь свободен от этой клятвы. Но не возвращай туда моего сына. -
(en) New King James Version ·
And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если девушка откажется следовать за тобой, ты свободен от своей клятвы, только ни в коем случае не веди моего сына обратно туда". -
(en) New American Standard Bible ·
“But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again. -
(en) New Living Translation ·
If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there.”