Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 25:33
-
Переклад Куліша та Пулюя
І каже Яков йому: Кляннись менї зараз і клявсь йому. І продав Езав Якову первеньство своє.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Яків: "Клянися мені перше." Поклявся той і продав Якову своє первородство. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Яків сказав: „Присягни ж мені нині“. І той присягнув йому, і продав перворідство своє Якову. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав йому Яків: Поклянися мені сьогодні. І той поклявся йому. Тож продав Ісав первородство Якову. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему и продал первородство своё Иакову. -
(en) King James Bible ·
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob. -
(en) New International Version ·
But Jacob said, “Swear to me first.” So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob. -
(en) English Standard Version ·
Jacob said, “Swear to me now.” So he swore to him and sold his birthright to Jacob. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иаков сказал:
— Сначала поклянись.
Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Иаков сказал: "Сперва поклянись, что отдашь". Исав поклялся Иакову и продал ему свою долю богатства их отца, -
(en) New American Standard Bible ·
And Jacob said, “First swear to me”; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jacob said, Swear unto me now. And he swore unto him, and sold his birthright to Jacob. -
(en) New Living Translation ·
But Jacob said, “First you must swear that your birthright is mine.” So Esau swore an oath, thereby selling all his rights as the firstborn to his brother, Jacob.