Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 27:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Може, полапає мене панотець, і зроблюсь перед ним мантїєм, і наведу на себе клятьбу а не благословеннє.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ануж мій батько помацає мене, і в його очах я буду як той, що глузує з нього, і так я наведу на себе прокляття, а не благословення." -
(ua) Переклад Огієнка ·
Може обмацає мене батько мій, і я стану в очах його як обманець, і спроваджу на себе прокля́ття, а не благослове́ння“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ану ж, обмацає мене мій батько — і буду перед ним як той кепкун! Тож накличу на себе прокляття, а не благословення. -
(ru) Синодальный перевод ·
может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение. -
(en) King James Bible ·
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. -
(en) New International Version ·
What if my father touches me? I would appear to be tricking him and would bring down a curse on myself rather than a blessing.” -
(en) English Standard Version ·
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение. -
(en) New King James Version ·
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be a deceiver to him; and I shall bring a curse on myself and not a blessing.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если отец дотронется до меня, то догадается, что я не Исав, и тогда не благословит меня, а проклянёт за то, что я хотел обмануть его". -
(en) New American Standard Bible ·
“Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing.” -
(en) Darby Bible Translation ·
My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks [him], and I shall bring a curse on me, and not a blessing. -
(en) New Living Translation ·
What if my father touches me? He’ll see that I’m trying to trick him, and then he’ll curse me instead of blessing me.”