Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 27:32
-
Переклад Куліша та Пулюя
І рече йому Ізаак, отець його: Хто ж єси ти? Він же каже: Я син твій, первенець твій Езав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Ісаак, його батько, спитав: "Хто ти?" Він же відповів: "Я — син твій, твій первісток, Ісав." -
(ua) Переклад Огієнка ·
І озвався до нього Ісак, його батько: „Хто ти?“ А той відказав: „Я син твій, — твій перворідний Ісав“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І озвався до нього його батько Ісаак: Хто ти? А той відповів: Я твій син-первенець Ісав. -
(ru) Синодальный перевод ·
Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав. -
(en) King James Bible ·
And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau. -
(en) New International Version ·
His father Isaac asked him, “Who are you?”
“I am your son,” he answered, “your firstborn, Esau.” -
(en) English Standard Version ·
His father Isaac said to him, “Who are you?” He answered, “I am your son, your firstborn, Esau.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Его отец Исаак спросил:
— Кто ты?
— Я твой сын, — ответил он, — твой первенец, Исав. -
(en) New King James Version ·
And his father Isaac said to him, “Who are you?”
So he said, “I am your son, your firstborn, Esau.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Исаак спросил: "Кто ты такой?" "Я твой сын, твой перворожденный, Исав, " — ответил Исав. -
(en) New American Standard Bible ·
Isaac his father said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your firstborn, Esau.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau. -
(en) New Living Translation ·
But Isaac asked him, “Who are you?”
Esau replied, “It’s your son, your firstborn son, Esau.”