Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 27:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вготуй менї наїдку такого, як я люблю, та й принеси менї, щоб моя душа благословила тебе, покіль не вмер.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
та й зготуй мені смачну страву, так, як я люблю, і принеси мені; нехай я з'їм, щоб за те благословила тебе моя душа перед смертю." -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зготуй мені наїдок смачний, як я люблю́, і принеси мені, і нехай я з'їм, щоб поблагословила тебе душа моя, поки помру“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
приготуй мені страву, яку я люблю, і принеси мені, щоб я попоїв, аби моя душа поблагословила тебе, перш ніж я помру. -
(ru) Синодальный перевод ·
и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру. -
(en) King James Bible ·
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. -
(en) New International Version ·
Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die.” -
(en) English Standard Version ·
and prepare for me delicious food, such as I love, and bring it to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
приготовь моё любимое кушанье и дай мне поесть, и тогда я благословлю тебя перед смертью". -
(en) New American Standard Bible ·
and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and prepare me a savoury dish such as I love, and bring it to me that I may eat, in order that my soul may bless thee before I die. -
(en) New Living Translation ·
Prepare my favorite dish, and bring it here for me to eat. Then I will pronounce the blessing that belongs to you, my firstborn son, before I die.”