Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 29:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Уподобав же Яков Рахелю, і каже: Парубкувати му в тебе сїм год за Рахелю, дочку твою меньшу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому сподобав собі Яків Рахиль і каже: "Служитиму тобі сім років за Рахиль, твою молодшу дочку." -
(ua) Переклад Огієнка ·
І покохав Яків Рахіль, та й сказав: „Я буду сім літ служити тобі за Рахіль, молодшу дочку́ твою“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Яків покохав Рахиль, тож сказав: Працюватиму в тебе сім років за Рахиль, твою молодшу дочку. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иаков полюбил Рахиль и сказал: я буду служить тебе семь лет за Рахиль, младшую дочь твою. -
(en) King James Bible ·
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. -
(en) New International Version ·
Jacob was in love with Rachel and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.” -
(en) English Standard Version ·
Jacob loved Rachel. And he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Иаков полюбил Рахиль и ответил Лавану:
— Я буду работать на тебя семь лет за твою младшую дочь Рахиль. -
(en) New King James Version ·
Now Jacob loved Rachel; so he said, “I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иаков полюбил Рахиль, поэтому он ответил Лавану: "Я буду семь лет работать на тебя, если ты согласишься, чтобы я женился на твоей дочери Рахили". -
(en) New American Standard Bible ·
Now Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. -
(en) New Living Translation ·
Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, “I’ll work for you for seven years if you’ll give me Rachel, your younger daughter, as my wife.”