Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 29:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
І сталось у вечорі, що взяв він Лею, дочку свою, та й увів до Якова. І ввійшов до неї Яков.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
а ввечері взяв він Лію, свою дочку, та й привів її до Якова, й той увійшов до неї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося ввечері, — і взяв він дочку свою Лію, і до нього впровадив її. І Яків із нею зійшовся. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли настав вечір, Лаван, узявши свою дочку Лію, ввів її до Якова, і Яків зійшовся з нею. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вечером же взял дочь свою Лию и ввёл её к нему; и вошёл к ней Иаков. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her. -
(en) New International Version ·
But when evening came, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob made love to her. -
(en) English Standard Version ·
But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he went in to her. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда настал вечер, он взял свою дочь Лию и дал ее Иакову, и Иаков лег с ней. -
(en) New King James Version ·
Now it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter and brought her to Jacob; and he went in to her. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и в ту же ночь привёл к Иакову свою дочь Лию, и Иаков познал её. -
(en) New American Standard Bible ·
Now in the evening he took his daughter Leah, and brought her to him; and Jacob went in to her. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in to her. -
(en) New Living Translation ·
But that night, when it was dark, Laban took Leah to Jacob, and he slept with her.