Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 29:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дав же Лабан Рахелї дочцї своїй Баллу, рабиню свою, за служебку.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Рахилі ж, дочці своїй, дав він за слугиню Білгу, свою служку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І дав Лаван Рахілі, дочці своїй, Білгу, невільницю свою, дав їй за невільницю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Своїй дочці Рахилі Лаван дав Валу, свою рабиню, щоби була їй за служницю. -
(ru) Синодальный перевод ·
И дал Лаван служанку свою Валлу в служанки дочери своей Рахили. -
(en) King James Bible ·
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid. -
(en) New International Version ·
Laban gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her attendant. -
(en) English Standard Version ·
(Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.) -
(ru) Новый русский перевод ·
Лаван дал в служанки Рахили свою служанку Валлу. -
(en) New King James Version ·
And Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as a maid. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лаван дал Рахили свою служанку Валлу, чтобы та служила ей. -
(en) New American Standard Bible ·
Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant. -
(en) New Living Translation ·
(Laban gave Rachel a servant, Bilhah, to be her maid.)