Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 30:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
І дала імя йому: Йосиф, говорючи: Дай менї, Господе, й другого сина.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож назвала його ім'ям Йосиф, кажучи: "Дай мені, Господи, ще й другого сина." -
(ua) Переклад Огієнка ·
І назвала ймення йому: Йо́сип, кажучи: „Додасть Господь мені іншого сина!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
і дала йому ім’я — Йосиф [5] , кажучи: Нехай додасть мені Бог іншого сина. -
(ru) Синодальный перевод ·
И нарекла ему имя: Иосиф, сказав: Господь даст мне и другого сына. -
(en) King James Bible ·
And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son. -
(ru) Новый русский перевод ·
Она назвала его Иосиф,166 потому что она сказала: «Да добавит мне Господь еще одного сына». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
— сказала Рахиль и назвала сына Иосифом. -
(en) New American Standard Bible ·
She named him Joseph, saying, “May the LORD give me another son.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And she called his name Joseph; and said, Jehovah will add to me another son.