Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 30) | (Буття 32) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Перечув же Яков слова синів Лабанових, що мовляли: Узяв Яков усе, що було в батька нашого, і з того, що було в батька нашого, вбивсь у всю славу його.
  • Иаков услышал, как сыновья Лавана говорили: «Иаков забрал все, чем владел наш отец, и скопил себе богатство за счет нашего отца».
  • І дививсь Яков на лице Лабанове, аж воно до його не таке, як перше.
  • И Иаков заметил, что Лаван относится к нему не так, как раньше.
  • Каже ж Господь Яковові: Вертайсь на батьківщину твою, і до роду твого, і буду з тобою.
  • Господь сказал Иакову:
    — Возвращайся в землю отцов, к своей родне, и Я буду с тобой.
  • Послав же Яков, і покликав Лею й Рахелю на поле, де були стада.
  • Иаков послал сказать Рахили и Лии, чтобы они вышли в поле, где были его отары.
  • І каже їм: Бачу я лице батька вашого, що не таке до мене, як перше; Бог же панотця мого був зо мною.
  • Он сказал им:
    — Я вижу, что ваш отец относится ко мне не так, как прежде, но Бог моего отца со мной.
  • І самі знаєте, що всьою снагою моєю працював я батькові вашому.
  • Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил,
  • Батько ж ваш ошукав мене, і переміняв плату мою десять раз; та не попустив йому Бог ушкодити менї.
  • а ваш отец обманывал меня, десять раз меняя мою плату. Но Бог не дал меня ему в обиду.
  • Як скаже було так: Пестрі будуть плата твоя; тодї котяться вівцї всї пестрими; як же скаже: Крапасті будуть плата твоя, тодї котяться всї вівцї крапастими.
  • Если он говорил: «Платой твоей будут крапчатые», то весь скот рождал крапчатых, а если он говорил: «Платой твоей будут пестрые», то весь скот рождал пестрых.
  • Так одняв Бог усю скотину в батька вашого й дав менї.
  • Так Бог забрал скот у вашего отца и отдал мне.
  • І сталось того часу, як вівцї гуляли, зняв я очі мої й бачив уві снї: се, которі барани і козли спинались на вівцї й кози, були переполасі крапасті й рябі.
  • Однажды, в то время, когда спаривается скот, мне приснился сон: я поднял взгляд и увидел, что козлы, покрывавшие коз, были пестрыми, крапчатыми или пятнистыми.
  • І рече менї ангел Божий уві снї: Якове! Я ж кажу: Ось я!
  • Ангел Бога сказал мне во сне: «Иаков». Я ответил: «Я здесь».
  • І рече: Споглянь лишень очима твоїми, та подивись: усї барани й козли, що спинаються на вівцї й кози, переполасі, пестрі й крапасті; вбачав бо я все, що Лабан тобі витворяє.
  • Он сказал: «Взгляни, и ты увидишь: все козлы, покрывающие скот, — пестрые, крапчатые или пятнистые, потому что Я увидел как обошелся с тобой Лаван.
  • Я Бог з Бетеля, де намастив єси стовпа і обрікся єси менї словом. Тепер же встань, ізійди з сієї країни, та вертайсь на країну рідну.
  • Я — Бог Вефиля, где ты возлил масло на памятник и поклялся Мне; оставь же немедленно эту землю и возвращайся в землю, где ты родился».
  • І відказуючи Рахеля й Лея, сказали йому: Хиба є тутеньки нам частина й наслїддє в господї, в батька нашого?
  • Рахиль и Лия ответили:
    — Да есть ли у нас еще доля в наследстве отца?
  • Хиба ж не за чужениць уважає нас він? Попродав бо нас і зажер срібло наше.
  • Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил.
  • Бо все багатирство й слава, що відняв Бог у батька нашого, наше й дїток наших. Оце ж тепереньки все, що Бог рече, чини.
  • Конечно же, все богатство, которое Бог забрал у отца, принадлежит нам и нашим детям, так что поступай, как велит тебе Бог.
  • Зьнявся ж Яков, і посадив сини свої і жени на верблюди.
  • Иаков посадил детей и жен на верблюдов,
  • І позабирав усю скотину свою й усї добутки, що здобув у Падам-Арамі в Мезопотамії, щоб вертатись до Ізаака, батька свого в Канаан землю.
  • погнал весь скот впереди себя, и взяв все добро, которое он скопил в Паддан-Араме, отправился в путь к своему отцу Исааку в землю Ханаана.
  • Як же відлучився Лабан стригти вівцї свої, покрала Рахеля ідоли в батька свого;
  • Когда Лаван ушел стричь овец, Рахиль украла его божков.167
  • І викрався Яков несподївано Лабанові, Араміянинові, не сповістивши його про втеки.
  • А Иаков обманул арамея Лавана, не известив его о своем уходе.
  • І втїк сам з усїм своїм, і перебрів через річку й простував у Галаад гори.
  • Он бежал со всем своим имуществом и, перейдя реку,168 направился к нагорьям Галаада.
  • Переказано ж Лабанові на третїй день, що Яков утїк.
  • На третий день Лавану сообщили, что Иаков бежал.
  • І взявши сини й браттє своє з собою, здоганяв його семиденним погоном, та й наздогнав його на Галаад горах.
  • Взяв с собой родственников, он погнался за Иаковом и через семь дней настиг его в нагорьях Галаада.
  • Прийшов же Бог до Лабана Араміянина ночною добою вві снї, і рече йому: Остерегайся звязуватись із Яковом.
  • Но ночью Бог явился арамею Лавану во сне и сказал ему: «Берегись, не говори ничего Иакову, ни хорошего, ни плохого».
  • І наздогнав Лабан Якова. Яков же поставив намети свої на горі, і Лабан отаборив браттє своє на Галаад горах
  • Лаван догнал Иакова. Иаков уже поставил шатер в нагорьях Галаада, и Лаван с родней тоже стали там лагерем.
  • Каже ж Лабан Яковові: Що вкоїв єси? Про що викравсь єси потай мене, та позавозив дочки мої мов бранки?
  • Лаван сказал Иакову:
    — Что ты сделал? Ты обманул меня и увел моих дочерей, как пленников на войне.
  • Чого втїкав єси потай мене, та викравсь від мене, не сповістивши мене? Відпустив би тебе з покликами й пісьнями, з тимпанами й гуслями.
  • Почему ты убежал тайком? Почему ты не сказал мне, чтобы я мог проводить тебя с радостью и с песнями, под музыку бубна и арфы?
  • І не дозволив єси менї цїлувати внуки мої й дочки мої. Се ж учинив єси по дурному, вдїявши таке.
  • Ты не дал мне даже поцеловать на прощание внуков и дочерей. Ты поступил безрассудно.
  • Тепер би мав я силу покарати тебе, та Бог отця твого вчора вночі рече до мене, словами: Остерегайся звязуватись із Яковом.
  • В моих силах причинить тебе зло, но прошлой ночью Бог твоего отца сказал мне: «Берегись, не говори Иакову ничего, ни хорошего, ни плохого».
  • Нехай би ти пійшов геть тому, що тяжко зажуривсь по господї отця твого, про що ж украв єси боги мої?
  • Допустим, ты ушел, потому что тебе не терпелось вернуться в отцовский дом, но зачем ты украл моих божков?
  • Відказав же Яков і рече до Лабана: Бо злякався, думаючи, що поодіймаєш дочки твої в мене і усе моє,
  • Иаков ответил Лавану:
    — Я боялся, потому что думал, что ты силой отнимешь у меня твоих дочерей.
  • У кого ж ізнайдеш боги твої, той не жити ме на сьвітї. Перед нашою браттєю познавай, що твоє в мене, та й бери собі. Не знав же Яков, що Рахеля покрала боги.
  • Если же ты найдешь у кого-нибудь здесь своих божков, тому не жить. В присутствии родни смотри сам, есть ли у меня что-нибудь твое, и если есть, то забирай обратно.
    Иаков не знал, что божков украла Рахиль.
  • Увійшовши ж Лабан у Яковів намет і в Леїну кущу, і в кущу двох рабинь, не знайшов. Увійшов же й у намет Рахелин.
  • Лаван вошел в шатер Иакова, в шатер Лии и в шатер двух служанок, но ничего не нашел. После шатра Лии он вошел в шатер Рахили.
  • Рахеля ж узяла ідоли, та й підложила під верблюдове сїдло, та й сїла на них. І обшарив Лабан усю кущу, та й не знайшов.
  • Рахиль же взяла домашних божков, положила их в верблюжье седло и села на них. Лаван обыскал весь шатер, но ничего не нашел.
  • І каже батькові свойму: Не гнївись, панотченьку, що не можу встати перед тобою; бо звичайне женське в мене. Шукав же він та й не знайшов ідолів.
  • Рахиль сказала отцу:
    — Не гневайся, мой господин: я не могу встать перед тобой, потому что у меня то, что обычно бывает у женщин.
    Как он ни искал, он не смог найти божков.
  • Прогнївився ж Яков і звязавсь у сварку з Лабаном: Яка провина моя? Який гріх мій, що вганяв єси так гаряче за мною?
  • Иаков был вне себя от гнева и стал выговаривать Лавану:
    — В чем мое преступление? — спросил он. — Какой грех я совершил, что ты пустился за мной в погоню?
  • Переглянув єси всї речі домові в мене, що ж ізнайшов єси з усїх річей дому твого? Поклади тутеньки перед браттєю твоєю й браттєю моєю, щоб розсудили між обома нами.
  • Ты обыскал все мое добро — что ты нашел из своего имущества? Положи, что нашел, перед твоей и моей родней, и пусть они нас рассудят.
  • Двайцять років оце вже я з тобою. Вівцї твої й кози твої не звергали, і баранїв із отари твоєї не їв я.
  • Двадцать лет я прожил у тебя: твои овцы и козы не выкидывали, баранов из твоих стад я не ел.
  • Зьвіроїдини не принїс до тебе; із мого нїс я втрату сю; з мого власного вимагав єси, чи вхоплено в день, чи в ночі.
  • Растерзанных диким зверем я не приносил к тебе, но сам возмещал убытки; ты же требовал с меня платы за все, что было украдено, днем ли это случилось или ночью.
  • У день бо пекла мене спека, в ночі морозила холоднеча, і сон утїкав од очу в мене.
  • Вот каково мне было: зной палил меня днем, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз.
  • Так пробував я двайцять років у твоїй господї. Парубкував я чотирнайцять років задля двох дочок твоїх і шість років за вівцї твої, ти ж переміняв плату мою десять раз.
  • Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоем доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.
  • Коли б не Бог отця мого, Бог Авраамів, та не страх Ізааків був ізо мною, певно тепер в порожнї випустив би єси мене. Бідуваннє моє й працю рук моїх побачив Бог і докорив тебе вчора в ночі.
  • Если бы не был со мной Бог моего отца, Бог Авраама, Тот, Кого боялся169 Исаак, то ты, конечно, отослал бы меня с пустыми руками. Но Бог увидел мои лишения и труд моих рук и рассудил нас прошлой ночью.
  • Відказав же Лабан, і каже до Якова: Дочки, мої дочки, і дїти, мої дїти, і скотина, моя скотина, і все, що видиш, то моє; що ж можу я заподїяти сим дочкам моїм або дїтям, що вони породили?
  • Лаван ответил Иакову:
    — Эти дочери — мои дочери, дети — мои дети, и стада — мои стада; все, что ты видишь, все мое. Но что же я могу теперь сделать с моими дочерьми или с детьми, которых они родили?
  • Оце ж нумо чинити умову, я й ти, і нехай він буде за сьвідка між мною й тобою.
  • Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами.
  • І взявши Яков каменя, поставив його на спомин.
  • Иаков взял камень и поставил его памятным знаком.
  • Каже ж Яков до браттї своєї: Назбирайте каміння. І назбирали каміння й зробили могилу і трапезували там на могилї.
  • Он сказал своей родне:
    — Наберите камней.
    Они набрали камней, сложили их грудой и сели возле нее за трапезу.
  • І прозвав його Лабан Егар-Сагадута; Яков же прозвав його Галлед.
  • Лаван назвал ее Иегар-Сагадута, а Иаков — Гал-Эд.170
  • Каже ж Лабан до Якова: Ся могила, се сьвідок між мною й тобою. Тим і прізвище дано могилї Галлед.
  • Лаван сказал:
    — Эта насыпь — свидетельство между тобой и мной сегодня.
    Вот почему ее назвали Гал-Эд,
  • І Мизпа від того, що Лабан сказав: Нехай вартує Господь між мною й тобою, як ми розійдемось різно одни з одним.
  • а также Мицпа,171 ведь он сказал:
    — Пусть Господь смотрит за тобой и мной, когда мы будем вдали друг от друга.
  • Коли зневажати меш дочок моїх або візьмеш над мої дочки жен, не чоловік буде між нами, нї! Бог сьвідок між мною й тобою.
  • Если ты будешь плохо обходиться с моими дочерьми или возьмешь себе других жен, кроме моих дочерей, — даже если никого с нами нет, помни, что Бог — Свидетель между тобой и мной.
  • І каже Лабан Яковові: Дивись на сю могилу і дивись на стовпа, що я поставив між мною й тобою.
  • Еще Лаван сказал Иакову:
    — Вот груда камней и памятный столб, который я поставил между тобой и мной.
  • Ся могила сьвідок і сей стовп сьвідок, що не перейду за сю могилу до тебе, і ти не перейдеш за сю могилу і за сього стовпа до мене на шкоду.
  • Эти камни — свидетельство, и этот памятный столб — во свидетельство того, что я не перейду за эту груду камней на твою сторону, чтобы причинить тебе зло, и ты не перейдешь за этот памятный знак и груду камней на мою сторону, чтобы причинить мне зло.
  • Бог Авраамів і Бог Нахорів, Бог їх отця, суди між нами. І клявсь Яков страхом отця свого Ізаака.
  • Пусть Бог Авраама и Бог Нахора, Бог их отца, судит между нами.
    И Иаков поклялся Тем, Которого боялся его отец Исаак.
  • І принїс Яков жертву на горі, і покликав браттє своє до вживання хлїба солї, і вживали хлїб сїль, та й обночувались на горі.
  • Он принес жертву там в нагорье и пригласил родственников разделить трапезу. Они поели и переночевали там,
  • Уставши ж Лабан рано вранцї, цїлував сини й дочки свої і благословив їх, і рушив у дорогу, і вернувсь на займище своє.
  • а рано утром Лаван поцеловал внуков и дочерей, благословил их и отправился домой.

  • ← (Буття 30) | (Буття 32) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025