Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 34:28
-
Переклад Куліша та Пулюя
І вівцї їх, і товарину їх, і осли й усе, що було в містї, і все, що було на полї, позабирали.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Овець їхніх, товар їхній, ослів їхніх і те, що було в місті та що було на полі, позабирали. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Забрали дрібну й велику худобу їх, і осли їх, і що було в місці, і що на полі, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І захопили їхніх овець, їхніх волів і їхніх ослів: усе, що було в місті, і все, що було на рівнині. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле; -
(en) King James Bible ·
They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field, -
(en) New International Version ·
They seized their flocks and herds and donkeys and everything else of theirs in the city and out in the fields. -
(en) English Standard Version ·
They took their flocks and their herds, their donkeys, and whatever was in the city and in the field. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они захватили стада крупного и мелкого скота, ослов — все, что было в городе и в полях; -
(en) New King James Version ·
They took their sheep, their oxen, and their donkeys, what was in the city and what was in the field, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот братья забрали у них всех овец, стада и ослов, и всё, что было в городе и в полях, -
(en) New American Standard Bible ·
They took their flocks and their herds and their donkeys, and that which was in the city and that which was in the field; -
(en) Darby Bible Translation ·
Their sheep, and their oxen, and their asses, and what [was] in the city, and what [was] in the field they took; -
(en) New Living Translation ·
They seized all the flocks and herds and donkeys — everything they could lay their hands on, both inside the town and outside in the fields.