Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 36:37
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Умер же Самла, і царював намість його Савул із Рехобота над рікою.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Помер і Самла й замість нього царював Саул з Реховоту, над Рікою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Помер Самала, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке. -
(en) King James Bible ·
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат. -
(en) New International Bible Version ·
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.191
-
(en) New King James Bible Version ·
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.