Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 37:11
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Позавидували ж йому браттє його, панотець же його завважив слово се.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то його брати стали йому завидувати, а батько його запам'ятав собі те. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І заздрили йому брати його, а батько його запам'ята́в ці слова. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож його брати сповнилися до нього заздрощами, а батько його зберіг у пам’яті сказане. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово. -
(en) King James Bible ·
And his brethren envied him; but his father observed the saying. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья Иосифа по-прежнему завидовали ему, а их отец недоумевал, что бы это могло означать. -
(en) New International Bible Version ·
His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind. -
(en) English Standard Bible Version ·
And his brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Братья завидовали ему, но отец запомнил этот случай. -
(en) New King James Bible Version ·
And his brothers envied him, but his father kept the matter in mind. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his brethren envied him; but his father kept the saying. -
(en) New American Standard Bible ·
His brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind. -
(en) New Living Bible Translation ·
But while his brothers were jealous of Joseph, his father wondered what the dreams meant.