Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 38:26
-
Переклад Куліша та Пулюя
Упізнав же Юда, та й каже: Оправдалась Тамара лучче мене; бо не оддав я її за Селу, сина мого. І не взнав її вже більше.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Юда пізнав їх і сказав: "Вона слушніша від мене, бо я не дав їй Шелу, мого сина!" -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пізнав Юда й сказав: „Вона стала справедливіша від мене, бо я не дав її Шелі, синові своєму“. І вже більше не знав він її. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Юда впізнав і сказав: Тамара виявилася праведнішою за мене, оскільки я не дав її моєму синові Силомові. Та вже більше не сходився з нею. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иуда узнал и сказал: она правее меня, потому что я не дал её Шеле, сыну моему. И не познавал её более. -
(en) King James Bible ·
And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. -
(en) New International Version ·
Judah recognized them and said, “She is more righteous than I, since I wouldn’t give her to my son Shelah.” And he did not sleep with her again. -
(en) English Standard Version ·
Then Judah identified them and said, “She is more righteous than I, since I did not give her to my son Shelah.” And he did not know her again. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иуда узнал их и сказал:
— Она правее, чем я, потому что я не отдал ее за моего сына Шелу.
И он больше не ложился с ней. -
(en) New King James Version ·
So Judah acknowledged them and said, “She has been more righteous than I, because I did not give her to Shelah my son.” And he never knew her again. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иуда узнал эти вещи и сказал: "Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Шелу, как обещал". И больше не входил к Фамари. -
(en) New American Standard Bible ·
Judah recognized them, and said, “She is more righteous than I, inasmuch as I did not give her to my son Shelah.” And he did not have relations with her again. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Judah acknowledged [them], and said, She is more righteous than I, because I have not given her to Shelah my son. And he knew her again no more. -
(en) New Living Translation ·
Judah recognized them immediately and said, “She is more righteous than I am, because I didn’t arrange for her to marry my son Shelah.” And Judah never slept with Tamar again.