Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 39:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бачив же пан його, що Господь із ним, і що нї робить, Господь щастить руцї його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бачив же його пан, що Господь був з ним і що щастив йому Господь у всьому, що робив, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побачив його пан, що Господь з ним, і що в усьому, що він робить, Госпо́дь щастить у руці його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його пан знав, що Господь з ним, і що б він не робив, — Господь виводить на добре. -
(ru) Синодальный перевод ·
И увидел господин его, что Господь с ним и что всему, что он делает, Господь в руках его даёт успех. -
(en) King James Bible ·
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand. -
(en) New International Version ·
When his master saw that the Lord was with him and that the Lord gave him success in everything he did, -
(en) English Standard Version ·
His master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to succeed in his hands. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев, что Господь с Иосифом, и что Он помогает ему успешно исполнять всё, за что бы Иосиф ни брался, -
(en) New American Standard Bible ·
Now his master saw that the LORD was with him and how the LORD caused all that he did to prosper in his hand. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand. -
(en) New Living Translation ·
Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph, giving him success in everything he did.