Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 4:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Озветься ж Каїн до Абеля, брата свого: Ходїмо в поле. І як були вони в полї, напав Каїн на брата свого Абеля та й убив його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Каїн до Авеля, свого брата: "Ходімо но в поле." І коли вони були в полі, Каїн напав на Авеля, свого брата, й убив його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І говорив Каїн до Авеля, брата свого. І сталось, як були вони в полі, повстав Каїн на Авеля, брата свого, — і вбив його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Каїн своєму братові Авелю: Ходімо в поле. І сталося, коли вони були в полі, то Каїн напав на свого брата Авеля та вбив його. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдём в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его. -
(en) King James Bible ·
Cain Murders Abel
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каин сказал своему брату Авелю:
— Пойдем в поле.29
Когда они были в поле, Каин накинулся на своего брата Авеля и убил его. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каин сказал своему брату Авелю: "Пойдём в поле". Каин с Авелем пошли в поле, и там Каин напал на своего брата Авеля и убил его. -
(en) New American Standard Bible ·
Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Cain Murders Abel
And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.